cartoni online -  risorse su cartoni animati e fumetti
MERCATINO FUMETTI USATI
articoli su fumetti e cartoni animati

Cinema, fumetto e doppiaggio

Excursus sul doppiaggio degli adattamenti cinematografici degli storici personaggi del fumetto, in occasione della Mostra Cinema e Fumetto di Rovereto

di Marco Bonardelli 21/07/06

Altri links

 

Prima parte

"Mutanti. Sin dalla scoperta della loro esistenza sono stati guardati con paura, con ostilità, con odio perfino. In tutto il pianeta infuria il dibattito: i mutanti sono un anello successivo della catena evolutiva o semplicemente di una nuova specie umana, che lotta per il suo posto al sole ? Comunque sia è un fatto storico: vivere in pace non è mai stata una caratteristica dell'umanità".

Il monologo riportato sopra è tratto dalle prime scene di "X-Men 2". L'adattamento, fedele all'originale, è a opera della direttrice e dialogista Fiamma Izzo, mentre l'attore che la recita su un azzeccato Patrick Stewart-Xavier è Ennio Coltorti, doppiatore e interprete di teatro sul quale ci eravamo già soffermati qualche articolo fa.

In occasione della Mostra Cinema e Fumetto, realizzata a Rovereto in occasione dei centodieci anni della nona arte, ci sembra più che doveroso soffermarsi sull'importante funzione che hanno avuto i doppiatori italiani nel tradurre le emozioni date dagli attori o dai loro colleghi d'oltreoceano all'interno degli adattamenti per il grande schermo dei personaggi più rappresentativi delle storie a quadretti. Un discorso, il nostro, valido sia per i maestri del passato che per quei doppiatori attuali non sempre considerati da pubblico e critica come meriterebbero.

Il nostro excursus comincia nel 1971. Quell'anno esce in Italia "Asterix Il Gallico", il primo di una lunga serie di lungometraggi d'animazione dedicata al mitico personaggio di Goscinny e Uderzo. L'edizione italiana viene curata dalla CDC, che sceglie le voci di Oreste Lionello per Asterix, Vittorio Sanipoli per Obelix , Roberto Bertea per Panoramix, Pino Colizzi per Giulio Cesare e Luigi La Monica in qualità di voce narrante. Dopo "Asterix e Cleopatra", dove lo storico imperatore romano avrà la voce di Renato Turi (Christopher Lee nei film di "Dracula") e la Principessa d'Egitto di Rita Savagnone, Asterix e il suo fido compagno passeranno a Willy Moser e Giorgio Locuratolo in "Asterix e la sorpresa di Cesare" e "Asterix e la pozione magica", Mino Caprio e Renato Cortesi in "Asterix e la grande guerra" e a Tonino Accolla e Massimo Corvo in "Asterix conquista l'America".

Nel 1979 inizia in grande stile il rilancio dei supereroi al cinema con il primo film della saga di Superman diretto da Richard Donner, che nei titoli di testa riconosce la paternità del kryptoniano a Siegel e Shuster. La pellicola vede protagonisti Christopher Reeve e Margot Kidder con le voci di Pino Colizzi (più anziano di Reeve, ma vocalmente perfetto) e Maria Pia Di Meo. Il giullaresco Lex Luthor di Gene Hackman è doppiato da Sergio Fiorentini, mentre Marlon Brando/Jor-El ha la voce di Giuseppe Rinaldi.

Il 1980 rappresenta l'annus orribilis delle trasposizioni delle storie a quadretti. Quell'anno la versione live-action di Braccio di Ferro subisce una gestazione travagliata. Il film doveva essere diretto da Hal Ashby per la Paramount e interpretato da Dustin Hoffman e Lily Tomlin. Il progetto è stato poi realizzato con la Disney e passato a Robert Altman. Nonostante il prestigio di cui gode il personaggio e la firma di Jules Feiffer nella sceneggiatura, il film si rivela un flop e secondo gli appassionati il futuro regista di "America Oggi" e "I Protagonisti" non è riuscito a ricreare le atmosfere dell'originale cercando di emularle maldestramente. Ad interpretare il marinaio mangiaspinaci di E.C. Segar era un esordiente Robin Williams, reduce dai fasti di "Mork e Mindy", che aveva la voce di un Massimo Lopez anch'egli a inizio carriera. Nell'edizione italiana di "Popeye" l'ex comico del Trio era affiancato da Silvia Peptoni (Peg in "Ecco Pippo") e Mario Bardella (Gatto Lardo in "Chip e Ciop - Agenti Speciali") in qualità di voci di Shelley Duvall/Olivia e Paul L.Smith/Bruto e da Gil Baroni su Paul Dooley/Poldo. I dialoghi erano a cura di Roberto De Leonardis, storico adattatore dei classici Disney.
Prodotto da De Laurentis e accompagnato dalle musiche dei Queen, anche l'inglese "Flash Gordon" di Mike Hodges non viene particolarmente apprezzato. Paolo Mereghetti afferma che a una bravura visionaria non sono corrisposte un'adeguata sceneggiatura e una regia. Inoltre, l'autore del "Dizionario dei Film" punta il dito contro alcune libertà nelle battute italiane scritte da Renato Izzo (già autore del doppiaggio di "Superman"), anche direttore del doppiaggio del film per la C.D che scelse Luigi La Monica e la figlia Simona per Sam Jones/Flash e Melody Anderson/Dale Arden e il palermitano Vittorio Di Prima per Max Von Sydow/Ming.
Di qualche anno dopo sono i film "Conan Il Barbaro" e "Conan il Distruttore", interpretati da Arnold Schwarzenegger con la voce di Mario Cordova e diretti da Mario Maldesi per la Cvd.
Lo storico direttore di doppiaggio, che per il primo film si è avvalso della collaborazione di De Leonardis per i dialoghi, curerà l'edizione italiana della pellicola che riaprirà le porte ai supereroi al cinema: il "Batman" di Tim Burton.

 


Altri link di Marco Bonardelli

Il Blog di Marco Bonardelli - http://dubbing.splinder.com

Gli articoli sul doppiaggio - http://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject/Cultura/Arte/Cinema/Doppiaggio

Gli articoli per Batman Community - http://club.giovani.it/batman

www.cartonionline.com non è responsabile dei contenuti, delle spedizioni e dei servizi offerti dai negozi su questo sito. Cartoni online non è un sito commerciale, ma si limita a suggerire con dei links esterni, articoli e servizi di altri siti web.

La riproduzione totale o parziale dei contenuti testuali o grafici in qualsiasi forma e su qualsiasi media senza previa autorizzazione scritta, č vietata. CartoniOnline®, č un marchio esclusivo.Tutti i personaggi, i materiali e le immagini nominati o mostrati nel sito CartoniOnline sono © Copyright degli aventi diritto ed utilizzate solo a scopo di recensione. Se č stato violato qualche diritto vi preghiamo di segnalarcelo a info@cartonionline.com

www.cartonionline.com non è responsabile dei contenuti e dei servizi offerti dai link esterni al sito. Cartoni online non è un sito commerciale.

© CARTONIONLINE 2001 All rights reserved