Dragon Ball - Die Miifan-toernooi

Dragon Ball - Die Miifan-toernooi

Dragon Ball - Die Miifan-toernooi (oorspronklike titel: 魔 訶 不 思議 大 冒 険 Makafushigi van die bōken, laat. "The Great Mystical Adventure") is 'n Japannese animasie- (anime) rolprent oor die fantasie-avontuurgenre vanaf 1988. Die film is Dragon Ball se derde alternatiewe kontinuïteitsfunksie, wat op 9 Julie in Japan vrygestel is by die "Toei Manga Matsuri-filmfees". deel van 'n viervoudige rolprent saam met Bikkuriman 2: Die geheim van Muen-sone, Tatakae !! Ramenman en Kamen Rider Swart: Skrikwekkend! Die Phantom House of Devil Pass.

Anders as die twee vorige films van Dragon Ball - Die Miifan-toernooi stel geen oorspronklike karakters bekend nie, maar pas eerder die karakters van die Army of the Red Ribbon en die narratiewe boë van die 22ste World Martial Arts-toernooi van die manga aan tot die oorspronklike plot van die film.

geskiedenis

Nog 'n hervertelling van die Dragon Ball-verhaal. Hierdie keer oefen jong Goku en jong Krillin saam met Meester Roshi vir 'n Wêreldgevegskunstoernooi wat in die dorp Mifan gehou sal word. Die keiser van Mifan, Chiaotzu, probeer sy verlore "Ran Ran" vind. "Minister" Meester Shen laat keiser Pilaf aan 'n Dragon Radar werk, neem dit van hom af en gebruik dit om die Dragon Balls op te spoor. Shen en die huursoldaat Tao beweer dat hulle Shenron se wens sal gebruik om Ran Ran op te spoor, maar in werklikheid beplan hulle, met Tien se hulp, om Chiaotzu dood te maak en die land oor te neem. Generaal Blue kondig aan dat Ran Ran in Shen se kamer aangehou word en daarvoor deur Tao vermoor word. Bora en Upa het die laaste Dragon Ball opgespoor en neem dit na Mifan om te gebruik om te eis dat Mifan se soldate gedwing word om die land naby die Korinthe-toring te verlaat.

Bora word mislei om die Toernooi te betree (die wenner van die Toernooi sal 'n wens van Chiaotzu ontvang), en dan word sy deur Tao vermoor. Bulma, Oolong, Launch en Puar soek die ander ses Dragon Balls, so Bulma wil dalk 'n kêrel hê. Wanneer die Dragon Balls egter opgespoor word, val hulle per ongeluk op die bodem van die grag rondom die Chiaotzu-kasteel. Tien besef hy hou te veel van Chiaotzu en maak nie sy vriend dood nie; in plaas daarvan vee dit Shen uit. Hy gee dan vir Chiaotzu Ran Ran (eintlik 'n porseleinpop, nie 'n regte meisie nie) aan hom terug deur hom te vertel dat hy dit weggesteek het weens Shen en Tao. Die storie van Blue en Goku wat die Penguin-dorpie binnegaan, is ingesluit, maar hierdie keer is dit Tao en Goku wat Arale ontmoet en Goku maak Tao dood met Arale se hulp. Goku gooi die laaste bal in die grag en roep Shenron, wat Upa vra om Bora op te wek.

Loket en Tuis video

By die Japannese loket het die film 1,9 miljoen kaartjies verkoop en netto verspreidingshuurinkomste van ¥ 650 miljoen verdien, gelykstaande aan geraamde bruto verkope van ongeveer ¥ 1,6 miljard ($ 12 miljoen).

In China, waar die rolprent in Julie 2016 vrygestel is, het dit $9.714.846 21.714.846 XNUMX in dertien dae verdien, wat die film se totale bruto inkomste op sowat $XNUMX XNUMX XNUMX in Oos-Asië te staan ​​bring.

Harmony Gold USA het die oorklanking van hierdie film en Curse of the Blood Rubies as 'n dubbele rolprent uitgesaai op WPSG Philly 57 in Philadelphia, Pennsylvania en op ander kabelkanale en -stelsels in uitgesoekte toetsmarkte. Dit is waarskynlik ook in die vroeë 90's op tuisvideo vrygestel. Dit is nie wyd opgemerk nie en het onder die radar gegaan. Hul dub het van die karakters se name verander en dele daarvan is gesensor, en die openings- en eindvolgorde het verander met; in plaas van die eerste Japannese reeks het hulle die tweede Japannese reeks gebruik, met die Japannese katakana verwyder van die Dragon Balls, die Japannese krediete verwyder en vervang met die Harmony Gold-krediete, en het 'n mate van dialoog van die Japannese inleiding verander. Die einde is verander van die Japannese einde om 'n stilbeeld te wys van Goku wat wegvlieg van Shenron (bekend as Dragon God in the Harmony Gold dub) vanaf die intro en die intro-tema gebruik in plaas van die Japannese eind-tema met Harmony Golden Credits. Die draaiboek was meer getrou aan die Japannese draaiboek en al die agtergrondmusiek is dieselfde gehou, anders as die dubs deur Funimation en Ocean Productions.

Daar was ook 'n ander Engelse dub wat eksklusief op video-CD deur Speedy Video vrygestel is. 'n Vierde Engelse weergawe, vervaardig en uitsluitlik in Maleisië vrygestel, bevat 'n onbekende rolverdeling en oorspronklike musiek.

Funimation het die regte op die film in 2000 verkry en dit daardie jaar met 'n nuwe tweetalige VHS- en DVD-oorsetting vrygestel.

Madman Entertainment het die rolprent op DVD in Australië en Nieu-Seeland op 17 Maart 2004 vrygestel met die 2000 Engelse dub en opsionele Japannese oudio. Die inleiding wat die Dragon Balls-vertelling begin het, 'n kamee-reeks van Pilaf en sy bende wat 'n globale radar vir drake aan Meester Shen aanbied, en 'n ander openingsvolgorde van die film met Goku en Krillin in opleiding, is egter afgesny. In plaas daarvan is die openingsvolgorde en bogenoemde tonele vervang met die openingsvolgorde van die TV. Nog 'n snitreeks was die slotkrediete met 'n gedagvaarde Shenron wat Upa se begeerte vervul het om Bora weer lewendig te maak. Die toneel is vervang met die slotvolgorde van die TV.

Latere weergawes van die FUNimation-oorklanking het sy inleiding en opening/eindvolgorde herstel. Anders as die Japannese weergawe, het die openingsreeks egter baie vriesraamtonele gehad, as 'n manier om die oorspronklike Japannese krediete wat in die reeks was, te vries. Die sluitingskrediete is herstel met die sluitingskrediete in Engels deur die helfte van die skerm te sensor, ook om die oorspronklike Japannese krediete wat van regs blaai, te blokkeer.

Die film was later beskikbaar op DVD saam met The Sleeping Princess in the Devil's Castle en Path to Power as deel van FUNimation se Dragon Ball Movie Box-stel wat op 6 Desember 2005 vrygestel is. [8] Die boksstel is weer vrygestel as 'n dunpak op 12 Februarie 2008. [9] Hierdie stel is intussen gestaak.

Die film is op 8 Februarie 2011 weer op DVD in Amerika vrygestel as deel van 'n herbemeesterde dunpak-weergawe van Dragon Ball Movie 4-Pack deur FUNimation saam met die ander Dragon Ball-verwante films. [10] Hierdie weergawe het alle voorheen geredigeerde videomateriaal van die film herstel, maar dit bevat nie oënskynlike Engelse krediete nie.

'n Alternatiewe Engelse oorklank wat met 'n ongekrediteerde rolverdeling deur AB Groupe in Frankryk vervaardig is, is in die vroeë 2000's in Engelssprekende markte in Europa vrygestel.

Tegniese data

Oorspronklike titel 魔 訶 不 思議 大 冒 険 Makafushigi uit die bōken
Oorspronklike taal giapponese
Land van produksie Japan
Anno 1988
duur 48 min
Verhouding 1,33:1
geslag animasie, aksie, avontuur
regie deur Kazuhisa Takenouchi, Minoru Okazaki
Film draaiboek Yoshifumi Yuki
Produksiehuis Bird Studios, Toei Animation Company, Toei Company, Toei Doga
Verspreiding in Italiaans Dinamiese Italië
Musiek Shunsuke kikuchi
Kunshoof Shigenori Takada, Takeo Yamamoto, Yuji Ikeda
Karakterontwerp Minoru Maeda
Vermaaklikes Minoru Maeda

Oorspronklike stemakteurs

Masako Nozawa as Son Goku
Mami Koyama: Arale Norimaki, Middagete
Toru Furuya: Yamcha
Hiromi Tsuru Bulma
Kôhei Miyauchi: Meester Roshi
Mayumi Tanaka: Krillin
Naoki Tatsuta: Olong
Naoko Watanabe as Pual
Hirotaka Suzuki: Tenshinhan
Hiroko Emori as Jiaozi
Daisuke Gōri: Skilpad
Ichirô Nagai: Kluisenaar van die Kraanvoël, Karin
Chikao Otsuka: Taobaibai
Kenji Utsumi: Shenron, Senbei Norimaki, Toernooi-kroniekskrywer
Toshio Furukawa: Genl. Blu
Shin AomoriSgt. Metaal
Mitsuko Horie: Upa
Banjô Ginga: Bora
Shigeru Chiba: Pilaf, Kelner
Tesshō Geslag: Shu
Eiko Yamada: Nooit
Seiko Nakano: Gacchan
Jôji Yanami: Verteller

Italiaanse stemakteurs

Oorspronklike kopiëring

Michele Kalamera: Verteller
Lorenzo De Angelis: Seun Goku
Laura Lenghi: Middagete
Vittorio GuerrieriYamcha
Monica WardBulma
Oliviero Dinelli: Meester Roshi
George Castile: Krillin
Fabrizio Mazzotta: Olong
Ilaria Latini: Pual, Gacchan
Roberto Del Giudice: Tenshinhan
Alessia Amendola: Jiaozi
Gil Baroni: Kluisenaar van die Kraanvoël
Saverio Moriones: Taobaibai
Stefano Onofri: Genl. Blu
Diego Regent: Sgt. Metallic
Stefano De Filippis: UPA
Luca Biagini: Bora
Pearl Liberators: Arale Norimaki
Ambrogio Colombo: Pilaf
Davide Marzi: Shu
Emanuela D'Amico: Nooit
Manfredi Aliquò: Skilpad

Heroorklanking (2003)

Patrizia Scianca: Seun Goku, Arale Norimaki
Cinzia Massironi: Middagete
Diego Saber: Yamcha
Emanuela PacottoBulma
Mario Scarabelli: Meester Roshi, Verteller
Marcella Silvestri: Krillin
Riccardo Peroni: Olong
Federica Valenti: Pual
Claudio Ridolfo: Tenshinhan
Giovanna Papandrea: Jiaozi
Oliviero Corbetta: Kluisenaar van die Kraanvoël
Maurizio Scattorin: Taobaibai
Luca Sandri: Genl. Blu
Mario Zucca: Sgt
Debora Magnaghi: Upa
Marco Pagani: Bora
Massimiliano Lotti: Pilaf
Marco BalzarottiShu
Renata Bertolas: Nooit
Tony Fuochi: Skilpad

Bron: https://en.wikipedia.org/wiki/Dragon_Ball:_Mystical_Adventure

Gianluigi Piludu

Skrywer van artikels, illustreerder en grafiese ontwerper van die webwerf www.cartonionline.com