Pohádky jsou fantasy - anime série z roku 1987

Pohádky jsou fantasy - anime série z roku 1987

Pohádky jsou fantazie (japonský název グ リ ム 名作 劇場 Gurimu meisaku gekijo), také známý jako Grimm Masterpiece Theatre v původní verzi, je japonská anime antologická série od společnosti Nippon Animation. Epizody jsou adaptacemi různých lidových pohádek a pohádek a navzdory názvu se neomezují pouze na pohádky bratří Grimmů.

Seriál běžel přes dvě sezóny. Gurimu Meisaku Gekijou (グ リ ム 名作 劇場) byl vysílán v Japonsku sítí Asahi TV od 21. října 1987 do 30. března 1988, celkem 24 epizod. Shin Gurimu Meisaku Gekijou (新 グ リ ム 名作 劇場) byl také vysílán TV Asahi od 2. října 1988 do 26. března 1989. V Itálii bylo v roce 47 odvysíláno celkem 1 epizod Italia 1989.

Některé z epizod seriálu byly upraveny De Agostini na novinových stáncích pod názvem Tisíc a jedna pohádka, s úvodem k epizodám od Cristiny D'Avena.

Historie

Seriál je věrnou transpozicí nejslavnějších pohádek bratří Grimmů, jako jsou kupř SněhurkaCenerentolaSpící kráskaRapunzelJeníček a Mařenkaatd., z nichž některé zahrnují více epizod.

Protože původní pohádky bratří Grimmů také vyprávějí násilné a kruté příběhy, jsou zastoupeny i v animaci Nippon Animation. To vedlo ke škrtům a cenzuře původního anime.

Série je vhodná pro dospělé publikum, protože nešetří násilnými scénami, nejednoznačnými postoji, nahými scénami: všechny prvky, které v pat ria způsobily předčasně uzavřené sérii mnoho problémů. Ve skutečnosti bylo specifickým záměrem autorů úzkostlivě následovat diktát bratří Grimmů a akcentovat, někdy až radikálním způsobem, děsivé tóny a temné stránky.

V Itálii, s výjimkou malé cenzury 6. epizody, bylo mnoho dalších rozhodně silných scén pro dětské publikum ušetřeno.

Pohádky jsou fantazie obsahuje dvě série. První série, v Japonsku známá jako Grimm Masterpiece Theatre (グ リ ム 名作 劇場, Gurimu Meisaku Gekijō), se vysílala od 21. října 1987 do 30. března 1988, celkem 24 epizod. Druhá série, v Japonsku známá jako New Grimm Masterpiece Theatre (新 グ リ ム 名作 劇場, Shin Gurimu Meisaku Gekijō), se vysílala mezi 2. říjnem 1988 a 26. březnem 1989, celkem 23 epizod. Obě série byly produkovány společností Nippon Animation ve spolupráci s Asahi Broadcasting Corporation z Osaky. Byla také lokalizována pod anglickým názvem série.

Antologie pohádek byla vysílána ve Spojených státech společností Nickelodeon a na místních stanicích po celé Latinské Americe.

Epizody

Série 1

01 "Cestující hudebníci z Brém" (The Bremen muzikanti)
02 "Jíšek a Mařenka" (Jíšek a Mařenka)
03 "Žabí princ (část 1)"
04 "Žabí princ (část 2)"
05 "Červená karkulka"
06 "Zlatá husa"
07 "Kocour v botách (část 1)" (
08 "Kocour v botách (část 2)"
09 "Sněhově bílá a červená růže"
10 "Sněhurka (část 1)"
11 "Sněhurka (část 2)"
12 "Sněhurka (část 3)"
13 "Sněhurka (část 4)"
14 „Šest, kteří šli daleko do světa“ (Šest slavných mužů)
15 "Voda života" (
16 "Modrovous"
17 "Jorinde a Joringel"
18 "Briar Rose"
19 "Starý sultán"
20 "King Thrush Beard"
21 "Zlý duch"
22 "Opotřebované taneční boty"
23 "Popelka (část 1)"
24 "Popelka (část 2)"

Série 2

01 "Křišťálová koule"
02 "Svatba paní Foxové"
03 "Kráska a zvíře"
04 "Kouzelné srdce"
05 "Rapunzel"
06 „Stará žena v lese“
07 "Věrní strážci"
08 "Vlk a liška"
09 "Matka Holle"
10 "Šest labutí"
11 "Plášť mnoha barev"
12 "Bratr a sestra"
13 "Čtyři schopní bratři"
14 "Duch v láhvi"
15 "Železná kamna"
16 "Medvědí kůže"
17 "Zajíc a ježek"
18 "The Iron Man"
19 "Odvážný malý krejčí"
20 "Střízlík a medvěd"
21 "Rumple"
22 "The Water Nixie"
23 "Kmotr Smrt"

Technický

autor Bratři Grimmové (The Tales of the Hearth)
Režie Kazuyoshi Yokota, Fumio Kurokawa
Filmový scénář Jiro Saito, Kazuyoshi Yokota, Shigeru Omachi, Takayoshi Suzuki
Char. design Hirokazu Ishiyuki, Shuichi Ishii, Shuichi Seki, Susumu Shiraume, Tetsuya Ishikawa, Yasuji Mori
Umělecký dir Midori Chiba
Hudba Hideo Shimazu, Koichi Morita
studio Animace Nippon
Síť TV Asahi
1. TV 21 - 1987 března 30
Epizody 47 (kompletní) (dvě sezóny - 24 + 23)
Vztah 4:3
Délka epizody 22 min
Italská síť Kanál 5, HRT 2, Hiro
1. italská televize 1989
Italské epizody 47 (kompletní)
Italské dialogy Paolo Torrisi, Marina Mocetti Spagnuolo (překlad)
Italské dabingové studio Film Deneb
Double Dir. to. Paul Torrisi

zdroj: https://it.wikipedia.org/wiki/Le_fiabe_son_fantasia#Sigle

Gianluigi Piludu

Autor článků, ilustrátor a grafik webu www.cartonionline.com