Maple Town - A Nest of Sympathy - Η σειρά κινουμένων σχεδίων του 1986

Maple Town - A Nest of Sympathy - Η σειρά κινουμένων σχεδίων του 1986

Maple Town – Μια φωλιά συμπάθειας (πρωτότυπος τίτλος: メイプルタウン物語 Maple Town Monogatari) Γνωστός και ως Ιστορίες Maple Town είναι μια ιαπωνική σειρά κινουμένων σχεδίων (anime) του 1986 που δημιουργήθηκε από τον Chifude Asakura και σκηνοθετήθηκε από τον Junichi Sato. Η σειρά κινουμένων σχεδίων δημιουργήθηκε από την Toei Animation και αποτελείται από 52 μισάωρα επεισόδια, που μεταδόθηκε από την TV Asahi στην Ιαπωνία από τις 19 Ιανουαρίου 1986 έως τις 11 Ιανουαρίου 1987.

Στην Ιταλία η σειρά μεταδόθηκε το 1987 στο Italia 1. Εκείνη τη χρονιά δημιουργήθηκε ένα μουσικό άλμπουμ αποκλειστικά αφιερωμένο στη σειρά κινουμένων σχεδίων με τίτλο Maple Town: μια φωλιά συμπάθειας, με τραγούδια που τραγουδά η Cristina D'Avena, η οποία είναι και η ερμηνεύτρια του ομώνυμου ιταλικού ακρωνύμιου.

Η παράσταση επικεντρώνεται στις περιπέτειες της Patty Rabbit, του Bobby Bear και των οικογενειών τους, σε μια μικρή ουτοπική ανθρωπόμορφη πόλη που ονομάζεται Maple Town. Τη σειρά ακολούθησε ένα σίκουελ 50 επεισοδίων, με τίτλο Ζήτω το Palm Town (New Maple Town Stories: Palm Town Chapter), το οποίο κράτησε μόνο την Patty Rabbit και από τις δύο σειρές, αν και οι πολίτες του Maple Town έκαναν καμέο κατά καιρούς. Μέχρι σήμερα, αυτό δεν είχε επίσημη αγγλική κυκλοφορία.

Το πρόγραμμα έχει δημιουργήσει συλλεκτικές κάρτες συναλλαγών με εναλλάξιμα ρούχα, καθώς και σπίτια, έπιπλα και οχήματα. Η Tonka ήταν ο δικαιοδόχος και κατασκευαστής των ΗΠΑ.

Οι συλλογές Maple Town VHS εμφανίστηκαν στη Βόρεια Αμερική, την Ευρώπη και την Ιαπωνία στα τέλη της δεκαετίας του 80 και στις αρχές της δεκαετίας του 90. Από το 2013, επίσημα DVD της σειράς είχαν εμφανιστεί στην Ιαπωνία, την Ισπανία και την Ουγγαρία χωρίς να έχουν ανακοινωθεί σχέδια κυκλοφορίας για άλλες περιοχές.

ιστορία

Η σειρά αφηγείται τη ζωή της Patty Rabbit, ενός κοριτσιού κουνελιού που πηγαίνει να ζήσει με την οικογένειά του στο Maple Town, μια ήσυχη επαρχιακή πόλη, που κατοικείται από ανθρωπόμορφα ζώα: αρκούδες, αλεπούδες, ποντίκια, σκυλιά, ρακούν… Η Patty και οι αδερφές της (η μεγαλύτερη Άννα και η νεότερη Briciola) ενθαρρύνουν ιδιαίτερα τους κατοίκους να καλωσορίσουν το νέο τους σπίτι και να καλωσορίσουν τους νέους κατοίκους. Από εκείνη τη στιγμή η Patty και οι νέοι της φίλοι θα ζήσουν πολλές περιπέτειες περνώντας μια ευτυχισμένη παιδική ηλικία.

Το κουνελάκι κάνει φίλους με τον Μπόμπι το αρκουδάκι και όλα τα άλλα ζώα της ηλικίας της, αλλά συχνά πρέπει να συγκρουστεί με την Νταϊάνα, μια αλαζονική και γεμάτη εαυτό αλεπού. Ο δήμαρχος αυτής της πόλης είναι ένα λιοντάρι και υπάρχει επίσης ένας μικροκλέφτης (spec. of food), ο οποίος ονομάζεται Glenn και είναι ένας λύκος που ζει σε ένα δέντρο.

Είναι μάλλον χαζός και αδέξιος, ώστε να προκαλεί τη συμπάθεια προς αυτόν από τους θεατές, αλλά συχνά τον κυνηγάει ο πράκτορας Otto (ένα μπουλντόγκ), του οποίου ο μοναδικός σκοπός στη ζωή φαίνεται να είναι να τον συλλάβει, αλλά κάθε φορά, ή για τη μια ή την άλλη ταλαιπωρία, η εταιρεία είναι καταδικασμένη σε αποτυχία. Στο τέλος της σειράς, η Patty θα μετακομίσει με τους θείους της Jane και George στο Palm Town και οι περιπέτειές της θα συνεχιστούν στη σειρά κινουμένων σχεδίων Ζήτω το Palm Town.

Η σειρά διαδραματίζεται στον Καναδά γύρω στη δεκαετία του 20, ενώ το σκηνικό του Evviva Palm Town διαδραματίζεται στη δυτική ακτή των Ηνωμένων Πολιτειών γύρω στη δεκαετία του 80.

Χαρακτήρες

Patty Rabbit: είναι ο πρωταγωνιστής της σειράς. Είναι περιπετειώδης, επιδέξιη και ατρόμητη. Είναι ένα καφέ κουνελάκι, που συνήθως φορά ένα ροζ βαμβακερό φόρεμα ραμμένο στο χέρι από τη μητέρα του με μια λευκή ποδιά και μια χάντρα από ροζ μπάλες στο αριστερό του αυτί. Είναι η κόρη του ταχυδρόμου από την Aldea del Arce και ο καλύτερός της φίλος είναι ο Bobby, με τον οποίο συνήθως βγαίνει για εξερεύνηση ή για κυνήγι ζωύφιων.

Άννα Ράμπιτ: είναι η μεγαλύτερη αδερφή της Patty, είναι επίσης ένα καφέ κουνελάκι, αλλά λίγο πιο σκούρο. Σε αντίθεση με αυτήν, η Anne θέλει να μάθει πώς να είναι μια πραγματική κυρία και προσπαθεί να είναι πολύ επίσημη, αλλά η αδερφή της την τρελαίνει. Φοράει ένα μπλε φόρεμα, επίσης με μια λευκή ποδιά από πάνω.

Ricky Rabbit: είναι ο μικρός αδερφός της οικογένειας των Κουνελιών. Είναι ένα κιτρινωπό κρεμ κουνέλι και συνήθως φοράει μια μικρή μπούκλα γούνας στο μέτωπό του και φοράει λευκό πουκάμισο και κόκκινη σαλιάρα με κίτρινη καρδιά από πάνω.

Ράιτσελ Κουνέλι: είναι η νεότερη της οικογένειας Rabbit, ένα σχεδόν λευκό κουνελάκι που συνήθως φοράει μακριές παστέλ ροζ πιτζάμες, και είναι πάντα στην αγκαλιά της μητέρας της.

Κυρία Κουνέλι: Είναι η μητέρα της Patty, της Anne, της Ricki και της Reachel. Είναι ένα μαύρισμα κουνέλι, που φορά ένα πράσινο και λευκό ριγέ φόρεμα με μια ωχροκίτρινη ποδιά. Είναι μια φροντισμένη μαμά και φροντίζει τα παιδιά της.

Κύριε Κουνέλι: είναι ο ταχυδρόμος της Aldea del Arce και πατέρας των Patty, Anne, Ricki και Reachel. Είναι ένα υπεύθυνο, ωραίο και φιλικό κουνέλι, πάντα έτοιμο να βοηθήσει τους πολίτες. Συνήθως φοράει ένα λευκό πουκάμισο με πράσινη επένδυση, με γραβάτα για να ταιριάζει με αυτά τα αξεσουάρ, κάτω από ένα κιτρινωπό γιλέκο. Φοράει επίσης τζιν και καφέ loafers. Μερικές φορές φοράει σκούρο μπλε γείσο.

Bobby Bear: είναι ένα σκυλάκι της καφέ αρκούδας, του αρέσει πολύ οι περιπέτειες, το κυνήγι εντόμων και τα βόδια. Είναι καλύτερος φίλος με την Patty και μερικές φορές ζηλεύει που περνάει χρόνο με τον Johnny Dog. Φοράει ένα ερυθρόλευκο οριζόντιο μπλουζάκι με τζιν από πάνω και μερικά μποτάκια. Δεν αντέχει να φροντίζει τα αδέρφια του (Καν, Κον και Κουν), αλλά δεν ακούει ποτέ την άλλη του αδερφή.

Επεισόδια

1 "Καλώς ήρθατε στο Maple Town"
Μεταγραφή: ” Kochira dōbutsu taun ” ( Ιαπωνικά : こちら動物タウン) Junichi Sato Chifude Asakura 19 Ιανουαρίου 1986 13 Απριλίου 1987
Η οικογένεια Rabbit μετακομίζει στο Maple Town. Η Patty γίνεται φίλη με τον Bobby Bear καθώς συνεργάζονται για να ανακτήσουν μια κλεμμένη ταχυδρομική τσάντα από τον Wilde Wolf.

2 "Το κλεμμένο κολιέ"
Μεταγραφή: ” Nerawareta kubikazari ” ( Ιαπωνικά : ねらわれた首飾り) Takashi Kuoka Chifude Asakura 26 Ιανουαρίου 1986 14 Απριλίου 1987
Την πρώτη μέρα στο σχολείο της Patty, ο Wilde Wolf κλέβει το κολιέ της Fanny Fox. Ενώ ο Bobby, η Patty και η Fanny το ανακτούν, η Fanny δεν ενδιαφέρεται πλέον να επιδειχθεί.

3 "Τα ασημένια κουτάλια"
Μεταγραφή: ” Kie ta gin nosaji ” ( Ιαπωνικά : 消えた銀のさじ) Junichi Sato Chifude Asakura 2 Φεβρουαρίου 1986 15 Απριλίου 1987
Ο Wilde Wolf ανταλλάσσει ένα πακέτο που απευθύνεται στον Bobby, που περιέχει ένα οικογενειακό κειμήλιο με μια βόμβα, αλλά και τα δύο πακέτα μπερδεύονται.

4 "Ο μεγαλύτερος θησαυρός"
Μεταγραφή: "Hori ate takara mono" ( Ιαπωνικά : 掘り当てた宝もの) Hiroshi Shidara Shigeru Yanagawa 9 Φεβρουαρίου 1986 16 Απριλίου 1987

5 "Οι καραμέλες που λείπουν"
Μεταγραφή: ” Ubawareta nabe ” ( Ιαπωνικά : うばわれたナベ) Yukio Kaizawa Tomoko Konparu 16 Φεβρουαρίου 1986 17 Απριλίου 1987

6 "Φάρμακο στο βουνό"
Μεταγραφή: ” Kowareta kusuri bin ” ( Ιαπωνικά : こわれた薬びん) Yoshihiro Ok Chifude Asakura 23 Φεβρουαρίου 1986 20 Απριλίου 1987

7 "Ο μαθητευόμενος του δασάρχη"
Μεταγραφή "The Children's Forest Patrol" : " Mori no minarai keibitai " ( Ιαπωνικά : 森の見習い警備隊) Takashi Kuoka Shigeru Yanagawa 2 Μαρτίου 1986 21 Απριλίου 1987
Η Patty, ο Bobby, η Betty και η Fanny σχηματίζουν τον δικό τους ανιχνευτή Forest Rangers προκαλώντας κάποια αναστάτωση στον Wilde Wolf στην πορεία.

8 "Το σχέδιο της Νταϊάνα"
Μεταγραφή: ” Watashino e wo mite! ” (Ιαπωνικά: わたしの絵を見て! ) Junichi Sato Tomoko Konparu 9 Μαρτίου 1986 22 Απριλίου 1987

9 "Είμαι η ηρωίδα"
"A Very Unlikely Hero" Transcript : " Hiroin hawatashi " (Ιαπωνικά: ヒロインはわたし) Hiroshi Shidara Keiji Kubota 16 Μαρτίου 1986 23 Απριλίου 1987
Η Πένυ αποκτά την ηρωίδα στην κωμωδία του Σερίφ Μπάρνεϊ. Ο Γουάιλντ Γουλφ συμμετέχει επίσης κατά λάθος στο έργο.

10 "Κοίτα με μπαμπά"
Μεταγραφή: ” Papa, kocchi mui te ” (Ιαπωνικά: パパこっち向いて) Yukio Kaizawa Chifude Asakura 23 Μαρτίου 1986 24 Απριλίου 1987
Η Suzy Squirrel υποφέρει από τη σταθερότητα του πατέρα της, ενώ η Wilde Wolf προσπαθεί να κλέψει πολύτιμα υφάσματα. Η Σούζι και ο πατέρας της φτιάχνονται μετά τη σωτηρία τους από τον Γουάιλντ Γουλφ.

11 "Ένα σπίτι φτιαγμένο από γλυκά"
Μεταγραφή: ” O kashi no ie no yakusoku ” (Ιαπωνικά: お菓子の家の約束) Yoshihiro Ok Shigeru Yanagawa 30 Μαρτίου 1986 19 Μαΐου 1987
Ενώ το ζευγάρι της Γάτας έχει διαφωνίες, ο Wilde Wolf πάσχει από κοιλότητα. Στη συνέχεια, ο κύριος Cat δουλεύει την παιδική του υπόσχεση στη γυναίκα του.

12 "Δάσκαλε, μη φεύγεις!"
Μεταγραφή: ” Ika naide! Sensei» (Ιαπωνικά: 行かないで!先生) Takashi Kuoka Chifude Asakura 6 Απριλίου 1986 20 Μαΐου 1987
Η δεσποινίς Ντερ φεύγει από το Maple Town με τη γιαγιά της. Ο Γουάιλντ Γουλφ προσπαθεί να σαμποτάρει τη διαμονή της δεσποινίδας Ντερ, αλλά η Patty και οι συμμαθητές της τον εμποδίζουν.

13 "Ένα φιλόξενο χωριό"
Μεταγραφή: "Ai wo yobu tegami" ( Ιαπωνικά : 愛を呼ぶ手紙) Junichi Sato Chifude Asakura 13 Απριλίου 1986 25 Μαΐου 1987

14 "Ευχαριστώ, μπαμπά"
Μεταγραφή: ” Tōsan arigatō ” ( Ιαπωνικά : 父さんありがとう ) Hiroshi Shidara Chifude Asakura 20 Απριλίου 1986 26 Μαΐου 1987

15 "Ένα μωρό γεννήθηκε"
Μεταγραφή: ” Χάρο! Akachan» (Ιαπωνικά: ハロー!赤ちゃん) Yukio Kaisawa Keiko Maruo 27 Απριλίου 1986 27 Μαΐου 1987
Όλοι νομίζουν ότι η κυρία Ράκουν κάνει μωρό. Η Ρόξι τρέχει μακριά νομίζοντας ότι δεν είναι έτσι, αλλά εκπλήσσεται όταν ανακαλύπτει ότι είναι αλήθεια.

16 "Ο γέρος του βουνού"
Μεταγραφή: ” Usagi yama no kami sama ” (Ιαπωνικά: うさぎ山の神さま) Yoshihiro Ok Tomoko Komparu 4 Μαΐου 1986 1 Ιουνίου 1987

17 "Η χώρα των παιδιών "
Μεταγραφή: ” Kodomo dakeno machi ” (Ιαπωνικά: 子供だけの町) Takashi Kuoka Shigeru Yanagawa 11 Μαΐου 1986 2 Ιουνίου 1987
Σε μια ιδιαίτερη μέρα που τα παιδιά φροντίζουν το Maple Town, η Patty φροντίζει μια πολύ άτακτη και αυθάδη γάτα Kirby. Ο Κίρμπι αλλάζει γνώμη όταν πρέπει να φύγει.

18 "Ένα γράμμα αγάπης"
Μεταγραφή: ” Tanoma reta koi no tegami ” (Ιαπωνικά: 頼まれた恋の手紙) Junichi Sato Chifude Asakura 18 Μαΐου 1986 3 Ιουνίου 1987

19 "Το καλοκαίρι των κάστορες"
Μεταγραφή: ” Biibaa ie no natsu ” (Ιαπωνικά: ビーバー家の夏) Hiroshi Shidara Keiko Maruo 25 Μαΐου 1986 8 Ιουνίου 1987

20 "Η εφημερίδα των αγοριών"
Μεταγραφή: ” Patei no kodomo shinbun ” ( Ιαπωνικά : パティの子供新聞) Takashi Kuoka Shigeru Yanagawa 1 Ιουνίου 1986 9 Ιουνίου 1987

21 "Ο περιπλανώμενος πειρατής"
Μεταγραφή: ” Nige tekita kaizoku ” ( Ιαπωνικά : 逃げてきた海賊) Junichi Sato Tomoko Konparu 8 Ιουνίου 1986 10 Ιουνίου 1987

22 "Τα παιδιά του νησιού της ερήμου"
Μεταγραφή: ” Kodomo tachino mujintō ” (Ιαπωνικά: 子供たちの無人島) Yoshihiro Ok Chifude Asakura 15 Ιουνίου 1986 15 Ιουνίου 1987

23 "Το όνειρο στο συρτάρι"
Μεταγραφή: ” Yume nowasuremono ” ( Ιαπωνικά : 夢のわすれもの ) Yukio Kaizawa Shigeru Yanagawa 22 Ιουνίου 1986 16 Ιουνίου 1987

24 "Η κλοπή των διαμαντιών"
Μεταγραφή: ” Yama kara kita tomo dachi ” ( Ιαπωνικά : 山から来た友だち ) Hiroshi Shidara Tomoko Konparu 29 Ιουνίου 1986 17 Ιουνίου 1987

25 "Φίλοι του δάσους"
Μεταγραφή: ” Tanima no tenshi tachi ” (Ιαπωνικά: 谷間の天使たち) Takashi Kuoka Keiko Maruo 6 Ιουλίου 1986 22 Ιουνίου 1987

26 "Το στοιχειωμένο κάστρο"
Μεταγραφή: "Majo no sumu o shiro" (Ιαπωνικά: 魔女の住むお城) Junichi Sato Chifude Asakura 13 Ιουλίου 1986 23 Ιουνίου 1987

27 "Η υψηλή παλίρροια"
Μεταγραφή: ” Kai garani negai wo! (Ιαπωνικά: 貝がらに願いを!) Yoshihiro Ok Shigeru Yanagawa 20 Ιουλίου 1986

28 "Ένας φίλος σε μπελάδες"
Μεταγραφή: ” Koibito tachino aoi umi ” (Ιαπωνικά: 恋人たちの青い海) Yorifusa Yamaguchi Shigeru Yanagawa 27 Ιουλίου 1986

29 "Το μαγικό πιάνο"
Μεταγραφή: ” Fushigina piano ” (Ιαπωνικά: ふしぎなピアノ) Hiroshi Shidara Keiko Maruo 3 Αυγούστου 1986

30 "Φόβος στο νοσοκομείο"
Μεταγραφή: ” Byōin ha taisa wagi ” ( Ιαπωνικά : 病院は大さわぎ) Takashi Kuoka Keiko Maruo 10 Αυγούστου 1986

31 "Το γηροκομείο"
Μεταγραφή: ” Γιοκόσο! O kyaku sama» (Ιαπωνικά: ようこそ!お客さま) Junichi Sato Tomoko Konparu 17 Αυγούστου 1986

32 "Το πιο ωραίο φόρεμα στο Maple Town"
Μεταγραφή: ” Shōtaijō gahoshii! ” (Ιαπωνικά: 招待状がほしい! ) Yukio Kaisawa Shigeru Yanagawa 24 Αυγούστου 1986

33 Η κοπέλα του Γκλεν
Μεταγραφή "Gretel's Love Story" : " Gureteru no koi uranai " ( Ιαπωνικά : グレテルの恋占い) Yoshihiro Ok Chifude Asakura 31 Αυγούστου 1986

34 "Η Άννα και οι μαριονέτες"
Μεταγραφή: ” Tabi no shoujo dōra ” ( Ιαπωνικά : 旅の少女ドーラ) Hiroshi Shidara Chifude Asakura 7 Σεπτεμβρίου 1986

35 "Ωραίο χαμόγελο"
Μεταγραφή: ” Kinenshashin de chīzu! ” (Ιαπωνικά: 記念写真でチーズ!) Takashi Kuoka Yukiyo Mashiko 14 Σεπτεμβρίου 1986

36 "Τα πουλιά της Maple Town"
Μεταγραφή: «Akai tori mitsu keta! ” (Ιαπωνικά: 赤い鳥 見つけた!) Junichi Sato Keiko Maruo 21 Σεπτεμβρίου 1986

37 "Το βιολί"
Μεταγραφή: ” Akogare no baiorin ” ( Ιαπωνικά : 憧れのバイオリン) Yukio Kaizawa Tomoko Konparu 28 Σεπτεμβρίου 1986

38 Γαλάζια θάλασσα για ερωτευμένους
Μεταγραφή "The Marriage" : " Kekkonshiki haomakase " ( Ιαπωνικά : 結婚式はおまかせ) Yoshihiro Ok Shigeru Yanagawa 5 Οκτωβρίου 1986

39 " Τα δάκρυα της Νταϊάνα"
Μεταγραφή: ” Daiana nonamida ” ( Ιαπωνικά : ダイアナのなみだ) Hiroshi Shidara Shigeru Yanagawa 12 Οκτωβρίου 1986

40 "Το μυστηριώδες κορίτσι"
Μεταγραφή: ” Himitsu no ie no onnanoko ” ( Ιαπωνικά : 秘密の家の女の子) Takashi Kuoka Chifude Asakura 19 Οκτωβρίου 1986

41 "φίλη της Πάτι"
Μεταγραφή: ” Watashi no penfurendo ” (Ιαπωνικά: 私のペンフレンド) Junichi Sato Keiko Maruo 26 Οκτωβρίου 1986

42 "The Legend of Jasmine"
Μεταγραφή: ” Jasumin matsuri no yoru ” (Ιαπωνικά: ジャスミン祭の夜) Yukio Kaisawa Yukiyo Mashiko 2 Νοεμβρίου 1986

43 "Γράμμα στα αστέρια"
Μεταγραφή: ” Hoshi nitodoita tegami ” (Ιαπωνικά: 星にとどいた手紙) Hiroyuki Kakudo Shigeru Yanagawa 9 Νοεμβρίου 1986

44 "Το κασκόλ"
Μεταγραφή: ” Mafurâ no okurimono ” ( Ιαπωνικά : マフラーの贈り物) Yoshihiro Ok Keiko Maruo 16 Νοεμβρίου 1986

45 "Το σπίτι στο βουνό"
Μεταγραφή: ” Yama no ie hamou fuyu ” ( Ιαπωνικά : 山の家はもう冬 ) Hiroshi Shidara Tomoko Konparu 23 Νοεμβρίου 1986

46 "Πρόκληση στους ουρανούς"
Μεταγραφή: ” Mizuumi no sukêto kousou ” (Ιαπωνικά: 湖のスケート競走) Takashi Kuoka Yukiyo Mashiko 30 Νοεμβρίου 1986

47 "Η νεράιδα"
Μεταγραφή: "Μοσικασιτέ μεγαμισάμα; Junichi Sato Shigeru Yanagawa, 7 Δεκεμβρίου 1986

48 "Η κλοπή στην τράπεζα"
Μεταγραφή: «Είμαι kinko wakekete! ” (Ιαπωνικά: その金庫をあけて!) Yukio Kaisawa Chifude Asakura 14 Δεκεμβρίου 1986

49 "Τα δίδυμα"
Μεταγραφή: ” Futagono akachan ” ( Ιαπωνικά : ふたごの赤ちゃん) Hiroyuki Kakudo Keiko Maruo 21 Δεκεμβρίου 1986

50 "Ευτυχισμένο το νέο έτος"
Μεταγραφή: ” Kêki de shinnen wo! ” (Ιαπωνικά: ケーキで新年を!) Yoshihiro Ok Shigeru Yanagawa 28 Δεκεμβρίου 1986

51 "Η θεία του Παλμ Τάουν"
Μεταγραφή: ” Minami no machi noobasan ” ( Ιαπωνικά : 南の町のおばさん ) Takashi Kuoka Tomoko Konparu 4 Ιανουαρίου 1987

52 "Αντίο, Πάτι"
Μεταγραφή: ” Patei no tabidachi ” ( Ιαπωνικά : パティの旅立ち) Junichi Sato Chifude Asakura 11 Ιανουαρίου 1987

Τεχνικά στοιχεία

Αρχικός τίτλος: メイプルタウン物語 (Maple Town Monogatari)
Συγγραφέας Τσιφούντε Ασακούρα
Κατεύθυνση Jun'ichi Sato
θέμα Shigeru Yanagawa
Σχεδιασμός χαρακτήρων Masahiro Ando, ​​Tomoko Arikawa, Tsuneo Ninomiya
ΜΟΥΣΙΚΗ Akiko Kosaka
στούντιο Toei Animation
δίκτυο Τηλεόραση Asahi
1η τηλεόραση 19 Ιανουαρίου 1986 - 11 Ιανουαρίου 1987
Επεισόδια 52 (πλήρες)
Ιταλικό δίκτυο Italia 1
1η ιταλική τηλεόραση 29 Σεπτεμβρίου 1987 - 11 Ιανουαρίου 1988
Ιταλικό στούντιο μεταγλωττίσεων Φιλμ Ντένεμπ
Ιταλός διευθυντής μεταγλώττισης Πολ Τορίσι
Ακολουθούμενη από Ζήτω το Palm Town

πηγή: https://en.wikipedia.org/

Τζιανλουίτζι Πιλουντού

Συγγραφέας άρθρων, εικονογράφος και γραφίστας της ιστοσελίδας www.cartonionline.com