cartoononline.com - dibujos animados
Dibujos animados y comics > Anime manga > Shonen >

Shirab el chico de Bagdad

Shirab el niño de Bagdad
Shirab el niño de Bagdad
Nippon Animation
Titulo original: Noches árabes Sinbad no Boken
personajes:
Shirab, Yasmina, Ali Baba, Ara, Hassan
Autor: Shin'ichi Yukimuro
Regia: Fumio Kurokawa
Producción: Animación Nippon
País: Japón
AÑO: 1 de octubre 1975
Transmitido en Italia: 1981
especie: Aventura / Fantasía
Episodios: 42
Duración: 24 minutos
Edad recomendada: Niños de 6 a 12 años.

Entre los muchos dibujos animados de nuestra infancia, hay uno que los mayores recordarán con cariño pero que, inexplicablemente, falta en las programaciones televisivas desde los años ochenta, fecha de su primera y última emisión.

Se trata de "Shirab, el niño de Bagdad" (título original Arabian Nights Sinbad no Boken), una serie de dibujos animados (anime en este caso) inspirada libremente en el famoso libro árabe de cuentos de hadas "Las mil y una noches" y producida por Nippon. Animación en 1975. Fue retransmitida en Italia por Rai Uno en 1981 gracias a un preciso doblaje, realizado por Emi.

En los cincuenta y dos episodios que componen la serie se narran las aventuras de Shirab, el inquieto hijo adolescente de un importante comerciante de Bagdad, un alma rebelde que siempre busca nuevas emociones. Shirab se pasa los días causando problemas y soñando con huir, pero también le encanta escuchar las fantásticas historias de su tío Alì Hassan quien, siendo el capitán de un barco mercante, siempre logra narrar muchas aventuras que personalmente ha vivido alrededor del mundo. Es precisamente el tío quien le entrega al niño, al regresar de uno de sus viajes, un pájaro parlante al que se le dará el nombre de Yasmine y que se convertirá en el fiel compañero de Shirab en todos los episodios posteriores. Una especie de sabia compañera de viaje, un poco madre y un poco compañera de juegos, que siempre sabe decir lo correcto en el momento adecuado, lo que a menudo incita al joven imprudente a pensar antes de actuar.

Shirab el niño de Bagdad
Shirab y Yasmine el mirlo parlante
Nippon Animation

Decidido a vivir las maravillosas aventuras que hasta ahora solo ha escuchado en numerosas historias - piezas de una vida que a él le gustaría pero que otros viven - Shirab decide, en contra del consejo de su padre, embarcarse con su tío para iniciar el recorrido por el mundo. Pero lo inesperado está a la vuelta de la esquina y no es de esos que se puedan resolver fácilmente. El barco en el que viajan es atacado por una ballena gigante y el niño y su tío naufragan en una isla desierta. Aquí, habiendo perdido a su tío de forma atrevida, tendrá que aprender a arreglárselas solo, con la única ayuda de Yasmine y sus dos nuevos amigos, Aladdin alias Ara y Ali Babà. Comenzará una serie de aventuras increíbles, a menudo plagadas de peligros y dificultades, durante las cuales conocerá a extraños personajes, algunos sacados directamente de los cuentos de hadas árabes, como los cuarenta ladrones o Sherazade, la bella y misteriosa princesa. Pero también habrá espacio para monstruos marinos, sirenas, magos, pero también liliputienses y dragones. Y como en cualquier historia árabe que se precie, Shirab también tendrá que lidiar con el genio de la lámpara y muchas alfombras voladoras.

Pero para comprender mejor la historia y la trama nada mejor que ver los primeros episodios que, de inmediato, logran transmitir de manera efectiva la idea de toda la serie.

Lo que más llama la atención son los colores de las animaciones. Todos enfocados en tonos amarillos, naranjas y ocres, inmediatamente devuelven al mundo árabe y hacen que incluso los dibujos más bien simples, con un rasgo infantil, se muevan a tirones en una escena poco definida y casi desprovista. detalles. Todas las características que no pretenden en absoluto ocultar el destino de esta serie, dirigida a un público muy joven.

Shirab el niño de Bagdad
Shirab el niño de Bagdad
Nippon Animation

Los primeros episodios están todos centrados en la relación de Shirab con su familia, casi completamente desprovista de figuras femeninas. El padre, un hombre de una sola pieza que sueña con un futuro cómodo y pacífico para su hijo similar al suyo, no puede aceptar la idea de que el hijo no quiera seguir los pasos de su padre y continuar con el negocio que, entre otras cosas , los convierte en una de las familias más destacadas de Bagdad. Y luego está el tío Ali que, a diferencia de su padre, es todo lo que a Shirab le gustaría ser en la vida: libre, aventurero, con ese deseo en sus ojos de viajar y descubrir lo que el mundo puede ofrecer, lo que ve el pequeño Shirab. incluso en sus propios ojos cada vez que se mira al espejo. Este contraste crea muchas dificultades para el niño que, básicamente, ama tanto a su padre como a su tío y quiere evitar hacer sufrir a uno de ellos. Pero la vida lo pone frente a una elección y entre los afectos y el deseo de libertad, este último gana. Y así, a pesar del evidente dolor de su padre, Shirab se escapa y se embarca con su tío en un barco mercante, convencido de perseguir mil aventuras que podrá contar a su padre y amigos a su regreso. Un nuevo Ulises de la alegría que, hambriento de conocimiento, no puede evitar cumplir su destino.

A la larga, la vida en el barco resulta menos fácil de lo esperado. Pese a ello, el pequeño marinero aguanta porque las ganas de vivir y experimentar son más fuertes que cualquier sufrimiento. Y está su tío para apoyarlo y consolarlo y esta cercanía evita que Shirab se sienta realmente solo.

En este punto de la historia hay un primer ligero cambio estilístico en la historia, porque cada episodio se convierte en una historia en sí misma que cuenta una aventura particular, con un principio y un final. Y aquí está todo un resumen de antiguas leyendas y leyendas árabes y no árabes, adaptadas y revisadas en detalle, para que las entiendan los niños que son el público objetivo específico al que se dirige la caricatura. Está el episodio dedicado a los liliputienses con Shirab rehaciendo lo que había sido la parte de Gulliver. Pero en las aventuras del marinero, y de la tripulación de su barco, también hay enfrentamientos con monstruos marinos y encuentros oníricos con sirenas hechizantes (con de nuevo algunas referencias a la mitología clásica con los sucesos de Ulises) hasta la llegada de ese suceso. que en todos los cuentos infantiles viene a romper la monotonía del cuento y barajar las cartas sobre la mesa y luego, quizás, poner todo en su sitio. Una ballena blanca (¿quién no se acuerda de Pinocho?) Que desencadenará una serie de hechos que marcarán una nueva ruptura en la historia: cambias de ritmo y los hechos se suceden, con un estilo diferente, con más velocidad.

Shirab el niño de Bagdad
Shirab, Ara y Ali Babà
Nippon Animation

Cambiar sobre todo es el protagonista. De hecho, la figura de Shirab experimenta una especie de crecimiento. El naufragio provocado por el ataque de la ballena, por tanto, "arroja" a los náufragos a una isla aparentemente desierta, pero que en realidad esconde mil escollos. Aquí Shirab es separado por la fuerza de su tío y será una especie de separación catártica. De hecho, tras este desgarro tendrá que aprender a arreglárselas solo, no sin dificultad. Pero será un crecimiento doloroso ya que, incluso en la vida real, el proceso de desarrollo siempre es

La figura de Yasmine, entonces, recuerda un poco a lo que en los cuentos de hadas europeos, y en particular en los italianos, es el grillo parlante. Shirab así crece, madura, se convierte en hombre (siempre respetando lo que son, sin embargo, los cánones de los cuentos infantiles) pero sigue viviendo fantásticas aventuras que, de hecho, se adaptan a su nueva condición de niño que tiene que cuidarse a sí mismo. . Es en esta segunda parte de la serie que las aventuras se vuelven más "adultas" aunque las características de los dibujos continúan manteniendo esa infancia propia de la caricatura. Y así Shirab se encuentra con los cuarenta ladrones y Sherazade, pero a menudo los personajes históricos solo tienen el nombre y nada que recuerde la historia árabe original. ¿No comenzamos diciendo que la caricatura se basa muy libremente en "Las mil y una noches"?

Shirab el niño de Bagdad
Shirab el niño de Bagdad
Nippon Animation

Entre los diversos personajes que aparecen en escena de vez en cuando, dos en particular son importantes en la trama de la historia y, casualmente, aparecen en este segundo momento de la historia. Son los dos amiguitos que Shirab conoce en la isla y que le harán compañía en los momentos difíciles y en los más alegres. También en este caso, los dos personajes respetan un poco lo que es el juego de partes y son un concentrado de estereotipos y personajes bien definidos sin matices para ser fácilmente reconocidos -y comprendidos- por el público de los más pequeños. En las intenciones de los guionistas, siempre existe la necesidad de algo tranquilizador y en este caso la parte de seguridad la cubren Ari y Ali que también respetan las tradiciones en sus nombres.

Pero continuemos con nuestra historia. A pesar de las muchas aventuras vividas, que son las que soñó Shirab antes de irse, sus pensamientos siempre van hacia su padre y su tío. ¿Qué hará su antiguo padre en Bagdad? ¿Y qué pasó con el tío? ¿Podrá encontrarlo?

Al final, el final feliz es imprescindible. Todos los hechos tendrán su final feliz, que, sin embargo, no desvelamos para no estropear la sorpresa de quienes nunca han seguido la caricatura.

"Shirab, el chico de Bagdad", a pesar de la sencillez de la historia contada, sin embargo, tiene su propio encanto y contiene algunas sorpresas. Entre las curiosidades a contar, está el nombre del protagonista que ha sufrido una bonita transformación. En la versión original, de hecho, el nombre del niño era Sinbad, pero debido a problemas de derechos de autor en la versión italiana, en el momento de la traducción, se cambió a Shirab. Nombre que también se conserva en las iniciales.

La serie, que como ya hemos dicho está dirigida principalmente a un público de espectadores muy jóvenes, se trata en detalle un poco por debajo de la media en comparación con los estándares de la época (la serie se emitió en Italia por primera vez. XNUMX). En general, además, el tema no parece particularmente original y las historias están tomadas en gran parte de viejos cuentos históricos y cuentos de hadas, aunque con cierta adaptación. Hay muy pocas cosas realmente nuevas y creadas ad hoc.

De la serie se tomó entonces un amplio merchandising compuesto por libros, cómics, pegatinas y mucho más. Aunque en ese momento la serie recibió mucho interés, inexplicablemente los episodios de la caricatura nunca se han revivido en años más recientes, tal vez porque, a diferencia de otras caricaturas, se considera para los jóvenes espectadores modernos demasiado ingenuos en la historia y lo suficientemente simple incluso en los dibujos que no están al mismo nivel que otro famoso dibujo animado de Nippon Animation, L 'mono Maia.

Shirab, el chico de Bagdad, representa una forma ideal que ya no existe ni siquiera en los dibujos animados modernos, un mundo en el que los buenos son realmente buenos y, en última instancia, los ganadores, y los malos están hasta el final y sin posibilidad de redención. Un producto vintage que expresa los valores de esa época y esa sociedad y que vale la pena seguir, aunque solo sea porque el espectador no tendrá miedo de enfrentarse a sorpresas desagradables. La trama ya se ha visto y vivida, pero ¿quién dice que el giro siempre es necesario para poder disfrutar plenamente de una caricatura de otras épocas?

Shirab the Boy from Baghdad copyright Nippon Animation y titulares de derechos. se utilizan aquí con fines cognitivos e informativos.


 

inglésárabeChino simplificado)croatadanésholandésfinlandeseFrancésAlemángriegohindiitalianogiapponeseCoreanonoruegopolaccoal portuguésrumanorussoespañol ysuecofilipinojudíoindonesioeslovacoucranioVietnamitaHúngarotailandésTurcopersa