Estamos hechos así, Explorando el cuerpo humano (Érase una vez) la serie animada

Estamos hechos así, Explorando el cuerpo humano (Érase una vez) la serie animada

Así es como hemos terminado (título de Mediaset) o incluso Explorando el cuerpo humano (titulado DeAgostini), o Había una vez una vida: la fabulosa historia del cuerpo humano (primera versión traducida al italiano apareció en Canton Ticino en 1987), cuyo título original es: Érase una vez la vida es una serie animada francesa para niños que cuenta la historia del cuerpo humano. El programa fue producido originalmente en Francia en 1987 por Procidis y dirigido por Albert Barillé. La serie consta de 26 episodios y se emitió originalmente en el canal francés Canal +, y luego en el canal estatal FR3. Es la tercera parte de la serie Érase una vez...

Érase una vez... La vida ha revivido la fórmula del entretenimiento educativo que se había descuidado en gran medida en Érase una vez... existió el Espacio. La serie combinó historias entretenidas con información fáctica, presentada metafóricamente.

la serie Así es como hemos terminado (Érase una vez... la vida) usó los mismos personajes principales recurrentes de la otra serie Érase una vez… algunos representan las células que componen los sistemas y mecanismos de defensa del cuerpo, como los glóbulos rojos, los glóbulos blancos y las plaquetas, mientras que los antagonistas representan virus y bacterias que amenazan con atacar el cuerpo humano. Cada episodio de la serie presentó un órgano o sistema diferente dentro del cuerpo humano (como el cerebro, el corazón, el sistema circulatorio, etc.).

En la versión en francés de la serie, el tema de apertura de Michel Legrand "L'hymne à la vie" ("himno a la vida" en francés) fue interpretado por Sandra Kim, la ganadora del concurso de Eurovisión 1986.

En Italia el acrónimo Así es como hemos terminado fue compuesta para la música de Massimiliano Pani, para el texto de Alessandra Valeri Manera y es cantada por Cristina D'Avena.

La serie se emitió en los estados árabes del Golfo Pérsico, Australia, Bélgica, Canadá, Croacia, Checoslovaquia, Finlandia, Francia, Gabón, Alemania, Grecia, Haití, Hungría, Islandia, Irlanda, Israel, Italia, Japón, Kenia, México. Países Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Unión Soviética, Senegal, Singapur, Eslovaquia, Sudáfrica, España, Suecia, Suiza, Siria, Taiwán, Tailandia, Turquía, Reino Unido, Yugoslavia y Zimbabue.

Personajes

La serie hace uso de los personajes humanos recurrentes de la serie Once Upon a Man. Cada personaje de la serie aparecía como una persona real (el viejo doctor inteligente, la madre rubia dedicada, el niño y la niña, su amigo rudo y el par de matones) y representaciones antropomórficas de células y funciones celulares dentro del cuerpo humano.

El administrador del cerebro - representado por el Maestro, el anciano barbudo.
El administrador del núcleo celular. - representado por el Maestro, generalmente dormido en su silla.
enzimas - Los trabajadores del cuerpo humano, generalmente representados como un hombre con peto y gorra de béisbol.
Enzimas digestivas - Trabajo de digestión. Algunas enzimas se muestran como femeninas y la mayoría como masculinas. Las hembras se ven sólo en el estómago. Los machos aparecen en el estómago y el intestino delgado.
Hormonas - mensajeros corporales, representados como motores fuera de borda robóticos humanoides pintados con spray según su función; los que representan la tiroxina están animados por el yodo. Estas hormonas son todas femeninas.
las células rojas de la sangre - representado por humanoides rojos: el anciano profesor Globus, que habla mucho sobre cómo funciona el cuerpo; emo; y su curioso y rencoroso amigo Globin. Llevan burbujas de oxígeno o de dióxido de carbono en un bolsillo trasero, volviéndose de color rojo oscuro cuando llevan dióxido de carbono.


Neurotransmisores: los chicos rápidos azules que pueden entregar mensajes como documentos o pasajeros a través de nervios y estaciones. En su mayoría, se ejecutan en cualquier momento en la entrega y recogen o dejan pasajeros hasta que se llega al final.
Las plaquetas - representados como discos rojos con cara, piernas y brazos.


Glóbulos blancos - La fuerza policial del cuerpo.
Granulocitos neutrófilos - representado por "policías" de la patrulla a pie que son completamente de color blanco y llevan una estrella amarilla. Llevan bastones y se tragan los parásitos que encuentran. Pueden clonarse a sí mismos. La mayor parte del tiempo trabajan como policías de tránsito. Su comandante es el mismo pero con cabeza caucásica y se llama Jumbo o Jumbo Junior.
linfocitos - representado por:
Linfocitos B como mariscales en un pequeño avión redondo de un solo asiento con dos propulsores de chorro de agua orientables montados lateralmente; dos de ellos son una versión de Peter y Psi (llamados Capitán Peter y Teniente Claire). Algunos otros personajes piloto de células B (sin nombre) aparecen más de una vez, por ejemplo, un adolescente con la cara moteada. Pueden liberar anticuerpos desde una bahía de bombas debajo del vientre. Pueden dividir; esto duplica el barco y el piloto. Sus uniformes son de color azul muy claro con hombreras. (Esos uniformes aparecen en el mundo exterior en algunas escenas futuristas como uniformes/ropa interior de astronauta).
Linfocitos T: el mismo tipo de barco pero con una gran T mayúscula en el vientre en la proa. Pueden liberar humo que mata las bacterias.
Fagocito: góndola esférica suspendida de la que salen varios grandes tubos de succión. La cabeza de un piloto se puede ver a través de un pequeño dosel en la parte superior. Pueden emitir humo que mata las bacterias.
Basófilos: mujeres corpulentas cargando una canasta de "granadas de histamina" y arrojándolas para atacar las bacterias.
Macrófagos (como grandes vehículos terrestres amarillos en forma de cabezas de rana con una gran pala frontal y tres ruedas; cada "ojo" es un pequeño dosel que revela la cabeza de un piloto), "servicios de limpieza corporal". La mayoría de las veces funcionan eliminando los desechos del cuerpo y, en momentos de emergencia, se alimentan de bacterias y virus.
Leucocitos inmaduros: humanoides adolescentes con el mismo uniforme que los pilotos de células B: visto en la médula ósea, que se representa como una escuela de formación policial.
los anticuerpos - como pequeños insectos blancos que, tras ser lanzados contra agentes infecciosos, vuelan alrededor de las bacterias o virus y los paralizan. Su comandante se llama Metro.
Los Patógenos son los principales antagonistas de la serie. Son los personajes los que enferman a la gente. Los otros antagonistas son leucocitos inmaduros en la médula ósea,
las bacterias (representados como matones azules) - el gran matón. Mayormente de color azul.
virus (representado como gusanos amarillos con sus manos) - el matón más pequeño. Principalmente de color amarillo.


Moléculas orgánicas, que se representan en dos casos como personajes.
Grasas / Ácidos Grasos: Representados como gordos ponis amarillos.
proteína : Representado como un personaje anaranjado alto, fuerte y musculoso en overol con algunas características similares a las de un perro.
Azúcares: pequeños hexágonos y pentágonos verdes y morados. A veces aparecen como personajes parecidos a dulces.
Aminoácidos: apariencia similar a los anticuerpos, generalmente invisible hasta el episodio relacionado con la síntesis de proteínas.
ADN / ARN : Representado con bastante precisión y detalle al explicar la síntesis de proteínas.
vitamina: representado como letras vivas coloreadas. Como se ve en el sistema linfático, P está presente pero raramente.
Colesterol: enredaderas amarillas que pueden bloquear un paso en un vaso sanguíneo, como se ve en la fábrica de hígado, cuando el colesterol se acercó a los leucocitos, lo que provocó este bloqueo y esto también detuvo los eritrocitos.
Gallo/bilis: Líquido azul verdoso que encoge las grasas, como se ve en la Digestión.
La serie describe una "sociedad dentro del cuerpo" con una fuerte estratificación piramidal de trabajo.

Humano

  • Pierrot, niño (y niño en algunos episodios) protagonista de la serie. Es un niño muy obediente y siempre sigue los consejos de sus padres y médicos.
  • PTI (en el original francés Psi y en los tomos pequeños Kira), niño (y niña en algunos episodios, novia de Pierrot). Ella también es muy diligente, siguiendo los consejos de sus padres y del Maestro.
  • Grueso, niño. El mejor amigo de Pierrot. Con una constitución robusta, ayuda a Pierrot en muchas situaciones, a veces lastimándose.
  • Pierrette, normalmente la más pequeña del grupo, de pelo rubio, hermana de Pierrot y novia de Grosso.
  • Mamá. Ella es la madre de Pierrot y Pierrette. Responsable y muy cariñosa. Siempre se asegura de que sus hijos se laven las manos regularmente antes de comer y los dientes después de una comida. Siempre trata de responder a las preguntas curiosas de sus hijos sobre el cuerpo humano y cuando no se encuentran bien no duda en llevarlos al sabio Maestro, médico de confianza de la familia.
  • Nonno. Es el abuelo de Pierrot y Pierrette. Dada su edad, ya no puede jugar a la pelota con ellos, pero es muy sabio y le explica el ciclo de la vida al joven Pierrot. Muere en uno de los últimos episodios.
  • Maestro. Es la figura de referencia en cuanto al conocimiento del cuerpo humano, desempeñando el papel de médico, odontólogo o investigador. Es muy sabio, pero sabe ser muy estricto, especialmente con aquellos que no escuchan sus consejos.
  • malo (en original Nabot e Sarnoso en los volúmenes y en los créditos, a veces también citado como birba e Tiña, pero nunca mencionados directamente en la viñeta): su edad es indefinida, ya que a veces aparecen como los repetidores de la clase, otras veces como dos adultos conduciendo temerariamente un automóvil, o como dos fumadores y alcohólicos. Este dúo, del que el primero es muy delgado y el segundo robusto, organiza bromas a los demás, provocando daños o heridas que luego se convierten en objeto de explicación científica.

Edición italiana

En Italia se emitió en Italia 1 y en reposiciones en Hiro, Cartoonito y Boing. A partir del sábado 5 de noviembre de 2016, en Italia 1, la edición restaurada de la serie se transmitió todos los fines de semana (al principio con dos episodios consecutivos, luego con solo uno por día) dentro del contenedor matutino "Latte & Cartoons". Esta nueva edición conserva el doblaje italiano original de 1989, sin embargo el video está completamente restaurado, pasando del formato 4:3 al 16:9. El tema musical mantuvo la misma canción de Cristina D'Avena, en la misma duración de alrededor de un minuto y medio, pero renovó el montaje de las imágenes y la escritura del título. Los episodios de la nueva edición italiana siguen el orden original de la francesa (excepto el segundo episodio, emitido inicialmente como el último debido a pequeños elementos sexuales) y además la traducción de los títulos es más fiel al original. Esta transmisión se suspendió cerca de las vacaciones de Navidad y luego se reanudó inmediatamente después. Además, desde el 9 de enero de 2017, con motivo de los treinta años del estreno de la serie, esta misma versión ha sido reestrenada por la cadena Cartoonito en horario de máxima audiencia.

Además, esta versión en HD y restaurada está disponible en Mediaset Infinity, Netflix, Prime Video, TIMvision, VVVVID.

especificaciones

Título original Érase una vez la vida
Idioma francés original
país Francia
autor Alberto Barillé
Música Michel Legrand
Studio Procidis
red Francia 3
1er televisor 13 de septiembre de 1987-13 de marzo de 1988
Episodios 26 (completo)
Relación 4:3
Duración del episodio 24 min
Editor italiano De Agostini (VHS y DVD), Dynit (DVD)
Red italiana Italia 1
Primera televisión italiana Febrero 26 1989
Diálogos italianos Alessandra Taddei
Estudio de doblaje italiano LUGAR, Merak Film
Director de doblaje italiano Gianni Mantesi
especie ciencia, comedia, aventura
Precedido por En el borde del universo
Seguido por Redescubramos las Américas

fuente: https://it.wikipedia.org/wiki/Siamo_fatti_cos%C3%AC