online-sarjakuvia
Sarjakuvat ja sarjakuvat > Animaatioelokuva > Japanilaiset anime-elokuvat -

Arrietty

Arrietty
� Studio Ghibli

esittely
"Karigurashi no Arrietty", Italiassa "Arrietty - salainen maailma lattian alla", on uusin animaatioelokuva, joka on syntynyt Studio Ghiblin taitavasta graafisesta taiteesta, innoittamana Mary Nortonin lastenromaanista. , Hiromasa Yonebayashi ja Hayao Miyazakin pyhitetty taito muiden menestyvien elokuvien, kuten Lumottu kaupunki tai Howlin liikkuva linna, käsikirjoittajan kanssa.
Kirja "Lainanottajat" (1973), jota pidetään yhtenä viime vuosikymmenien kauneimmista lastenromaaneista ja josta tarina perustuu, on inspiroinut jo kahta muuta elokuvaa: Walt Disneyn (messinki nupit ja luudat). ja vuonna 1997 Peter Hewittin The Rubacchiotti.

Arriettyn ​​tapauksessa sijainti muuttuu Lontoosta Tokioon eikä 50-luvulla, kuten kirjassa, mutta tarina asetetaan nykypäivään. Tästä huolimatta ohjaajan useita kertoja esille tuomien aiheiden ajankohtaisuus samoin kuin hänen huomionsa ekologiaan ja ympäristöön säilyy muuttumattomana.

Elokuva hämmästyttää katsojaa jo ensimmäisistä jaksoista piirustusten tasapainon, animaation täydellisyyden ja mestaruuden kanssa yhdistettyjen maisemien välillä laulajan Cecile Corbelin musiikkiin ja ääniin, joka onnistuu innostamaan yleisöä, erityisesti elokuvan perustavanlaatuisina hetkinä. historia.

Arrietty on lisäksi voittanut palkinnon parhaasta animaatioelokuvasta Japanin akatemian palkintojen 34. painoksessa.

Italialaiset elokuvateatterit valmistautuvat ottamaan vastaan ​​tämän elokuvan, joka on jo Japanin lipputulot ja joka esitettiin tekstityksellä Rooman elokuvajuhlilla vuonna 2010. Lucky Red jakaa sarjakuvan 14. lokakuuta.

Upean grafiikan, erityisen hienostuneen ääniraidan ja juonen suloisuuden lisäksi kiinnittämällä hieman enemmän huomiota ymmärrät kuinka sarjakuva pystyy välittämään arvoja ja keskittymään huomion tärkeimpiin aiheisiin tällä kaudella. Ystävyyden merkitys nousee esiin, mutta myös syvällisiä sosiaalisia kysymyksiä, kuten selkeä viittaus kulutusliikkeeseen, korostamalla tarvetta lainata ja käyttää uudelleen sitä, mitä muut eivät tarvitse, tarvitsematta välttämättä turvautua rahaan. tarpeettoman ostaminen tai talon merkitys sekä pelko erilaisista, jotka on voitettava vuoropuhelun ja viestinnän avulla.

Arrietty lehtien joukossa
� Studio Ghibli

Historia:
Koganeissa, kaupungissa lähellä Tokiota, asuu Arrietty, 14-vuotias tyttö, yhdessä perheensä kanssa. Se voisi olla normaali tarina, ellei ole kyse siitä, että nämä eivät ole miehiä, vaan hieman yli kymmenen senttimetrin pituisia olentoja, jotka asuvat piilossa miesten kodeissa, lattian alla, syövät jäännöstään ja varastavat, todellakin lainaten. , ilman valvontaa jätetyt esineet selviytyäkseen. Arrietty on siis "rubacchiotta". Mutta todellisuudessa nämä uteliaat hahmot eivät varasta, vaan käyttävät pikemminkin esineitä, jotka muuten jäävät käyttämättä. Heillä on talo, jossa on kaikki tarvitsemasi, naulat ovat heidän portaansa, sokeripalaa voi kestää kuukausia, eivätkä vuokranantajat huomaa heidän läsnäolonsa, he ovat niin huomaamattomia ja hiljaisia.
Raskaasta työstä ja työstä, rubacchiotti-elämästä, aina vaarana menettää kaikki, mitä he ovat tuskin valloittaneet, kotinsa, kodinsa. Loppujen lopuksi metafora ihmisen tilasta.
Arrietty, päähenkilö, on yksinäinen tyttö, joka viettää aikaa lehtien, kukkien ja kastepisaroiden keskellä ja hänen elämänsä virtaa hiljaa, kunnes äkillinen tapahtuma muuttaa kaiken ja hän löytää ystävyyden todellisen arvon ja merkityksen. .
Sho, on melkein saman ikäinen kuin Arrietty, sydänsairaus, joka huonon terveydentilansa vuoksi joutuu muuttamaan kaoottisesta ja meluisasta Tokiosta vanhemman tätinsä hiljaisempaan maalaistaloon, jossa rubacchiotti asuu.

Arrietty ja hänen makuuhuoneensa
� Studio Ghibli

Arriettyllä on värikäs huone, joka on täynnä löydettyjä esineitä, mutta hän tuntee hyödytön ja riittämätön, koska hän haluaisi lopulta auttaa isäänsä Podia, "ryöstämään" (eli etsimään) esineitä ja ruokia, jotka ihmiset ovat jättäneet.
Siten sattuma tapahtuu näiden kahden kohtaaminen. Kokemattomuuden vuoksi tyttö vaarantaa turvallisuutensa ja perheensä turvallisuuden antamalla Shon löytämään "hirviön", joka näkee hänet aivan kuten hän aikoo lainata yhden yöpöydälle asetetusta nenäliinastaan.
Sho ei kuitenkaan pelkää, Arriettyn ​​monimuotoisuus ei todellakaan huolestuta häntä lainkaan. Ja jopa ensimmäisen hämmennyksen jälkeen tyttö, myös kaiken sen vuoksi, mitä hänen vanhempansa olivat hänelle kertoneet ihmisistä, ymmärtää, että Sho ei voi eikä halua vahingoittaa häntä.
Tämä äkillinen tapaaminen vapauttaa kuitenkin kauhun tytön vanhemmissa ja erityisesti hänen äitinsä, pelottavan naisen Homily (Casilia), joka on aina levoton, mutta kotiäiti ja moitteeton vaimo.

Arriety kohtaa Sho
� Studio Ghibli

Arrietty tajuaa heti voivansa luottaa Shoon ja näiden kahden välillä alkaa kiiva ja ystävällinen ystävyys. Ne ovat itse asiassa kaksi merkkiä yhtä kooltaan kuin luonteeltaan samanlaisia. Sho on yksin ja ilman ystäviä, kuten Arrietty, pakotetaan elämään tuhannen vaaran keskellä yksin vanhempiensa kanssa, koskaan tavata ikäisensä pelaamaan tai keskustelemaan. Eri ihmisten pelko häviää kuin taianomaisesti ja nämä kaksi oppivat kommunikoimaan, kertomaan toisilleen pelkojaan ja toiveitaan, melkein kuin kokojen eroa ja ihmisten absoluuttista kieltoa ei olisi.
Ystävyys ja keskinäinen ymmärtäminen opettavat molempia olemaan pelkäämättömiä, sekä vakavan leikkauksen, jonka Sho joutuu pian käymään, että uhkaavan maailman, joka roikkuu Arriettyn ​​päällä.
Ohjaaja pystyi myös näyttämään suurella ilmaisuvoimalla ja animaatiokyvyllä tapaa, jolla Arrietty näkee ympäröivän maailman. Aivan erilainen tapa kuin olemme tottuneet näkemään sen. Täällä kastepisaralla, lehdellä, kukalla on erilainen merkitys ja arvo 10 cm: n korkeudesta katsottuna, kissa tai lintu voi olla pelottavia vihollisia. Täten tarina etenee puolitoista tuntia koomisten tilanteiden ja hellien ja liikkuvien tapahtumien välillä, joita Cecile Corbelin musiikki korostaa, mutta siitä ei kuitenkaan koskaan tule ikävä. Ennen kuin pääsemme finaaliin, emme missään tapauksessa ole ilmeisiä, mitä emme tietenkään paljasta, jotta emme pilaisi yllätystä.

Yonebayashi epäilemättä onnistuu aikomuksessaan: lyödä animaation täydellisyydellä, liikkua tarinan armon ja suloisuuden kanssa ja ennen kaikkea saada katsojan miettimään niitä, jotka ovat tärkeimmät tämän elokuvan välittämät arvot.


� Studio Ghibli

Uteliaisuus:
Ääniraidan on toimittanut ranskalainen laulaja Cecile Corbel, joka näyttää nimenomaan pyytäneensä valintaa tähän tuotantoon. Kirjeessään Ghibli Studiosille Corbel itse asiassa selitti, kuinka heidän teoksensa ovat aina innoittaneet hänen kappaleitaan liittämällä testi-CD: n. Yhteyssarjojen ja yhdeksän “Arrietty's Song” -testiversion jälkeen tuottaja Toshio Suzuki suosi ehdottomasti kymmenettä, joka valitsi Corbelin elokuvan musiikin kirjailijaksi ja viralliseksi tulkkiksi. Sen äänet ovat kelttiläisiä ja sopivat täydellisesti sarjakuvan satu- ja unelmamaailmaan. CD julkaistiin Japanissa heinäkuussa 2010, ja se sisältää 22 kappaletta, jotka korostavat elokuvan keskeisiä kohtia. ITunesissa se oli välitön hitti. Kappaleista muistat Arrietty's Songin (myös instrumentaaliversiossa); Sho's Song (instrumentaaliversio); Laiminlyöty puutarha, en koskaan unohda sinua, talomme alla (myös instrumentaaliversio), kyyneleet silmissäni tai hyvästi ystäväni (instrumentaaliversio).

Mary Nortonin mielikuvitus loi nämä outot olennot, viiden tarinan päähenkilöt, 50-luvulla. Hänen hahmot ovat ulkonäöltään, tunteiltaan ja kieleltään identtisiä ihmisten kanssa. Silti he ovat pieniä, melkein näkymättömiä ja pakotettuja elämään ihmisten alla, heidän kerroksissaan, syömään ja elämään sen kanssa, mitä unohdetaan, koska he eivät enää tarvitse sitä. Heillä ei ole yhteyttä heihin, muuten heidät pakotetaan poistumaan talosta ja muuttamaan metsään ulkona ja kylmässä. Aikaa, jona nämä kirjat julkaistiin, leimasi monien perheiden taloudellinen vaikeus, johon tarina näyttää viittaavan useammassa kuin yhdessä kohdassa. Silti 60 vuoden jälkeen mikään ei näytä muuttuneen ... tarina on ajankohtainen, samoin kuin selviytymisongelmat, tarve luopua turhasta tai kauneus siitä, että pystyt jakamaan muiden kanssa mitä tarvitset. Meidän pitäisi pohtia…
Italiassa Salani-painokset julkaisivat kirjasarjan "Sgraffignoli-saaga".

Näyttää siltä, ​​että Hayao Miyazaki oli unelmoinut tuottaa animaatioelokuvan, jossa oli Sgraffignolin tarina, 20-vuotiaasta lähtien lukettuaan Nortonin kirjojen japaninkielisen käännöksen. 40 vuoden jälkeen hän esitti lopulta projektinsa ja siirsi sen Japaniin tänään. Unelma, jonka hän onnistui toteuttamaan saatuaan jatkuvaa menestystä aiemmilla miljoonia jeniä keränneillä elokuvillaan. Verkossa menestys oli välitön, kun elokuvasta kertovat sivustot ja blogit lisääntyivät. Jäljellä on vain odottaa tulosta Italian yleisössä, vaikka monet genren fanit odottavat innokkaasti tätä tapahtumaa.
Kaikille niille, jotka huolimatta siitä, että eivät ole tämän elokuvalajin asiantuntijoita, olivat kiinnostuneita lukiessaan tätä arvostelua, on tarpeen kirjoittaa muutama rivi myös Studio Ghibliin.
Se on animaatioon erikoistunut japanilainen elokuvantuotantostudio, jonka Hayao Miyazaki itse perusti vuonna 1985. Vuosien varrella on ollut monia luomuksia, joista suurin osa on tuntematonta suurelle yleisölle. Mutta elokuvat, kuten "Talram of Terramare", "Howlin liikkuva linna" tai "Lumottu kaupunki", ovat saapuneet italialaisiin elokuvateattereihin, jotka ovat varmasti saaneet yleisön ja paitsi Manga-ystävien suosiota.

Lähde: www.cartonionline.com

Elokuva-arkki
Julkaisupäivä Italiassa: 14
Tuotanto: Studio Ghibli,
Jakelu: Lucky Red
Elokuvan tyylilaji: Animaatio; Fantasia
Maa: Japani
Vuosi: 2010
Kesto: 94 min
Elokuvan ohjaaja: hiromasa yonebayashi
Kirjoittaja: Hayao Miyazaki
Perustuu romaaniin, jonka on kirjoittanut: Mary Norton
Ääniraita-tekstit ja musiikki: Cécile Corbel

Italialaiset ääninäyttelijät:
Omaisuus: Giulia Tarquini
Sho: Manuel Meli
Papa Pod: Luca Biagini
Äiti Homily: Barbara De Bortoli

Arrietty DVD

Arrietty's kuvat

<

Kaikki nimet, kuvat ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat tekijänoikeuksia Studio Ghibli / Lucky Red ja oikeudenhaltijoita, ja niitä käytetään täällä yksinomaan informatiivisiin tarkoituksiin.

englantiarabialainenYksinkertaistettu kiina)kroaattitanskalainenOlandesefinlandeseranskalainensaksakreikkalainenhindiitalianojapanilainenkorealainenNorjan kielipuolaportugaliromanialainenVenäläinenespanjalainenRuotsin kielifilippiiniläinenjuutalainenindonesialainenSlovakianukrainalainenvietnamitaunkarithaimaalainenturkkipersialainen