D'Artagnan et les Mousquetaires du Roi, la série animée de 1987

D'Artagnan et les Mousquetaires du Roi, la série animée de 1987

D'Artagnan et les Mousquetaires du Roi (titre japonais original ア ニ メ 三 銃 士 Anime Sanjushi) est une série animée japonaise (anime) basée sur le roman de Les trois Mousquetaires écrit par Alexandre Dumas, diffusé d'octobre 1987 à février 1989. Il a été diffusé en Italie d'abord par les réseaux contrôlés par Fininvest (qui passera plus tard cette nouvelle transposition à La Cinq) puis par Rai Gulp et Man-ga avec l'aimable autorisation de Yamato Video qui détient les droits.

Suite d'un long métrage, La grande aventure d'Aramis (ア ニ メ 三 銃 士 ア ラ ミ ス の 冒 険, Anime San Jushi : Aramisu no Bōken ), a été diffusé en mars 1989.

Histoire

Quittant sa ville natale avec son fidèle petit cheval nommé Ronzinante, le jeune d'Artagnan se rend dans la capitale Paris avec l'intention de devenir l'un des mousquetaires du roi. Cependant, la route pour atteindre son rêve ne sera pas facile du tout et D'Artagnan devra affronter mille aventures et obstacles avant de pouvoir réussir.

Pour l'aider il y aura le petit Jean (enfant trouvé à la recherche de sa mère), les trois mousquetaires du roi (Athos, Porthos et Aramis) et la jeune Constance, dame d'honneur de la reine Anne d'Autriche et dont notre héros Il tombera amoureux au premier regard.

Parmi les ennemis les plus dangereux, on trouve par contre Milady (l'espionne perfide du Cardinal Richelieu), le même ecclésiastique, Rochefort (capitaine des Gardes de Son Eminence) et plus tard aussi le Masque de Fer et Manson.

Parmi les nombreuses aventures dans lesquelles seront impliqués les protagonistes de cette histoire, il y en a deux principales : la première est liée au « collier de la reine Anne » ; le second au masque de fer et à l'échange du roi avec son frère jumeau.

Caractères

D'Artagnan (ダ ル タ ニ ャ ン Darutanian ?)


Exprimé par: Tatsuya Matsuda (éd. japonaise), Diego Saber (éd. italienne)
Le protagoniste de la série, un garçon un peu plus qu'un adolescent. Élevé avec ses grands-parents à la campagne, il se rend à Paris avec l'intention de devenir mousquetaire du roi, retraçant ainsi les traces de son père mort à la guerre. C'est un jeune homme volontaire, avec une subtile séquence de bravade. Il a une forte admiration pour les trois mousquetaires et ceux-ci, reconnaissant sa grande détermination, vont bientôt se prendre d'affection pour lui. Les événements mettront en évidence sa croissance, et le garçon qui semblait au début un peu audacieux, démontrera qu'il est prêt à abandonner ses rêves pour de plus grandes valeurs telles que l'amitié, l'honneur et la loyauté.

Athos (ア ト ス Atosu?)
Exprimé par: Akira Kamiya (édition japonaise), Gabriele Calindri (1ère voix, série télévisée et OAV), Marco Balzarotti (2e voix, série télévisée) (édition italienne)
Le premier Mousquetaire dont D'Artagnan fera la connaissance ; il est l'aîné des trois et officiellement le chef du groupe. Prudent et réfléchi, il est sans doute le plus charismatique des trois Mousquetaires, à tel point qu'à la démission du Capitaine de Tréville, la tâche lui est proposée.

porthos (ポ ル ト ス Porutosu?)
Exprimé par: Masamichi Sato (édition japonaise), Antonio Zanoletti (1ère voix, série télévisée), Andrea De Nisco (2e voix, série télévisée), Felice Invernici (OAV) (édition italienne)
Grand et grand homme qui utilise cette caractéristique même pour vaincre les ennemis les plus coriaces. Il ne manque jamais une occasion de savourer un bon repas, ce que ses compagnons ne manquent pas de souligner. Bien qu'il soit fondamentalement "de bonne humeur", il est enclin à combattre les ennuis et quelque peu négligents, particularités qui conduisent les mousquetaires à avoir quelques déboires au cours de leurs aventures.

Aramis (ア ラ ミ ス Aramisu?)
Exprimé par Eiko Hisamura (édition japonaise), Benedetta Folonari (série télévisée), Sonia Mazza (OAV) (édition italienne)
Belle femme aux traits androgynes qui cache son sexe afin de venger la mort de son bien-aimé François, tué par un homme appelé "le Chameau" qui se révélera plus tard être le marchand Manson. Seul le commandant de Tréville connaît sa véritable identité ; cependant il est découvert par Jean, qui gardera le secret avec D'Artagnan. Plus tard, ce dernier apprendra lui aussi le secret d'Aramis. Déterminée, courageuse et habile au combat, elle vit dans la peur que quelqu'un ne découvre sa véritable identité, mais elle est aussi gentille et attentionnée envers ses compagnons d'armes, en particulier D'Artagnan. Son vrai nom est Renée d'Herblay, comme le révèle l'OAV La Grande Aventure d'Aramis.

milady de l'hiver (ミ レ デ ィ ー Miredī?)

Exprimé par: Fumi Hirano (édition japonaise), Lidia Costanzo (série télévisée), Marina Thovez (OAV) (édition italienne)
D'origine anglaise, de par son passé elle nourrit une haine profonde envers l'aristocratie, une haine qui la conduira à commettre les pires crimes, dont le meurtre du duc de Buckingham. Capable de manipuler la volonté des autres, il conçoit la plupart des plans visant à discréditer les souverains de France. Elle est habile dans les déguisements, déterminée et impitoyable. D'Artagnan est son ennemi juré, même lorsqu'il évitera de la faire exécuter, Milady cherchera un moyen de se venger de lui en recourant aux stratagèmes les plus abjects. Ne pourra-t-il se racheter et demander pardon pour ses méfaits qu'à la fin de l'histoire. Il porte toujours avec lui un poignard et un sifflet, avec lesquels il est capable d'enchanter les animaux et de les faire répondre à ses souhaits, parmi eux, le petit singe Pepe dont il ne se sépare jamais et qui est capable d'hypnotiser quiconque le regarde. queue.

Masque de fer (鉄 仮 面 Tetsu kamen?)
Exprimé par: Shigezou Sasaoka (édition japonaise), Luca Semeraro (série télévisée), Gabriele Calindri (OAV) (édition italienne)
Homme dont le visage est caché par un masque de fer, c'est là qu'il doit son nom. Il est considéré comme un héros par les citoyens de Paris car il vole apparemment les riches pour donner à ceux qui en ont besoin. En vérité, il n'est pas bon du tout et, avec Milady et son bras droit, Manson complote pour prendre le contrôle de la France par l'intermédiaire de Philippe. C'est un épéiste habile et doté d'une grande force physique. Son identité restera cachée jusqu'à la fin de l'aventure, quand après la découverte de son masque il sera laissé pour mort.

Manson (マ ン ソ ン?)
Exprimé par: Yasuo Muramatsu (édition japonaise), Tony Fuochi (série télévisée), Maurizio Trombini (OAV) (édition italienne)
Marchand désigné comme le sauveur de Paris pendant la crise du sel. Cependant, la crise a été créée par Iron Mask pour enrichir Manson et le populariser à la Cour. Dans le passé, il était un criminel célèbre surnommé "le chameau" (dans la version anglaise, il s'appelait "The hunchback", c'est-à-dire "le bossu" qui, comme dans la traduction italienne, indique sa malformation physique typique des dromadaires et des chameaux) , et a agi au nom d'Iron Mask. C'est lui, plusieurs années auparavant, qui a tué François, le petit ami d'Aramis et le tuteur de Philippe, et une fois que le Mousquetaire apprendra ce secret, il méditera la vengeance de la mort de sa bien-aimée. Manson mourra dans l'avant-dernier épisode, en tombant de la falaise de Belle-Ile lors du duel avec Aramis.

Duc de Buckingham (バ ッ キ ン ガ ム Bakkingamu?)
Exprimé par: Kazuhiko Inoue (édition japonaise), Federico Danti (série télévisée), Claudio Moneta (OAV) (édition italienne)
Premier ministre du royaume d'Angleterre, il est fou amoureux de la reine Anne. Ce sentiment le conduira à commettre des gestes parfois imprudents, qui mettront en péril la diplomatie entre les deux pays. Heureusement pour lui, D'Artagnan sera toujours là pour l'écarter, jusqu'à ce que, de retour en Angleterre, il soit assassiné par Milady.

Anne d'Autriche (ア ン ヌ 王妃 An'nu ōhi?)

Exprimé par: Mari Okamoto (éd. japonaise), Karin Giegerich (série télévisée),? (OAV) (éd. italienne)
Reine de France et fille des Souverains d'Espagne, elle sera souvent visée par le Cardinal de Richelieu, qui tentera par tous les moyens de la discréditer aux yeux de son époux, le roi. Malgré son rang social, elle est toujours bonne et compréhensive envers ses proches. Les rumeurs qui parlent de sa relation avec le duc de Buckingham, vont créer de nombreuses adversités et faire de la reine un personnage triste et mélancolique, contrainte de renoncer à son amour pour le bien de la France.

Cardinal de Richelieu (リ シ ュ リ ュ ー Rishuryū?)

Exprimé par: Nobuo Tanaka (édition japonaise), Antonio Paiola (série télévisée), Gianni Gaude (OAV) (édition italienne)
L'éminence grise de la France. En fait, l'homme le plus puissant du pays, chaque décision est prise sous sa surveillance attentive et les décisions du souverain lui-même, portent presque toujours la signature de Richelieu. Il tentera par tous les moyens de discréditer la reine de France, de manière à créer un malentendu diplomatique qui pourrait favoriser une guerre ; bien qu'il pense que la fin justifie les moyens, il agit pour ce qu'il croit être le meilleur pour son pays.

Comte de Rochefort (ロ ー シ ュ フ ォ ー ル Rōshufōru ?)
Exprimé par: Shigeru Chiba (édition japonaise), Maurizio Scattorin (1ère voix, série télévisée et OAV), Paolo Marchese (2e voix, série télévisée), Mario Scarabelli (3e voix, série télévisée) (édition italienne)
Chef des Gardes du Cardinal. Il souffre beaucoup de la concurrence avec les Mousquetaires, D'Artagnan surtout, qui le font invariablement passer pour un imbécile suivi des reproches du Cardinal de Richelieu. Malgré cela, c'est un rôle de « gentil méchant », un peu maladroit. Il fera preuve d'un grand dévouement et d'une grande fidélité envers le Cardinal de Richelieu, et plus tard il combattra aux côtés des Mousquetaires, qu'il montrera enfin beaucoup d'estime. Il porte un patch sur l'œil droit, inspiré du film de 1973 Les Trois Mousquetaires où le personnage de Rochefort est joué par Christopher Lee.

Jusach (ジ ュ サ ッ ク Jusakku?)
Exprimé par: Tomomichi Nishimura (édition japonaise), Tony Fuochi (série télévisée), Dario Oppido (OAV) (édition italienne)
Premier aide de Rochefort, dont il ne partage pas le fort esprit de dévouement. C'est un garde du cardinal, et le premier officier qui reprendra d'Artagnan dans les rues de Paris.

Copier (コ ピ ー Kopi?)
Exprimé par: Naoki Tatsuta (éd. japonaise), Daniele Demma (série télévisée),? (OAV) (éd. italienne)
Perroquet offert par Richelieu à la reine Anne, dressé par Milady pour signaler tout ce qui se passe dans les appartements de Sa Majesté. Au début il causera beaucoup d'ennuis, mais plus tard il s'attachera à Jean, et son aide sera d'une importance fondamentale pour D'Artagnan.

Louis XIII (ル イ 13 世 Rui 13-êtes-vous?)
Exprimé par: Hideyuki Tanaka (édition japonaise), Daniele Demma (série télévisée), Giorgio Melazzi (OAV) (édition italienne)
Roi de France. Souvent inconscient de ce qui se passe autour de lui, il est souvent manipulé par Richelieu, qui tente par tous les moyens d'instiller en lui le doute et le mécontentement.

Philippe (フ ィ リ ッ プ Firippu?)
Exprimé par: Hideyuki Tanaka (édition japonaise), Daniele Demma (série télévisée), Mario Zucca (OAV) (édition italienne)
Frère jumeau du roi Louis XIII. Depuis son enfance, il a vécu loin du Palais et des regards indiscrets, ignorant qu'il avait un frère jumeau. Il mène une vie confortable, dans ce qui est pourtant une prison dorée. Son seul ami est son tuteur François. Enlevé et emprisonné par le Masque de Fer, il est par la suite trompé par Milady et Manson (complices du ravisseur). Se faisant passer pour ses bienfaiteurs, ils persuadent Philippe de monter sur le trône en se faisant passer pour son frère Louis XIII, accusé d'être responsable de son emprisonnement. Bien que Philippe accepte, le plan n'aboutira pas, car le lien de sang avec son frère le poussera à ne pas cautionner les initiatives des trois escrocs.

en jean (は だ し の ジ ャ ン Hadashi no Jan?)

Exprimé par: Mayumi Tanaka (édition japonaise), Veronica Pivetti (série télévisée), Silvana Fantini (OAV) (édition italienne)
Enfant trouvé que D'Artagnan connaît à Paris et qui l'aidera dans ses aventures. Surnommé "pieds nus", Jean est un petit orphelin au passé difficile. Séparé de sa mère très jeune, il souffre beaucoup de son absence, et son rêve est de pouvoir la retrouver un jour. Bien qu'il ait appris à faire face seul à l'adversité, il apprendra avec le temps l'importance de pouvoir compter sur ses amis ; de plus, avec sa ruse, il se révélera une aide précieuse pour D'Artagnan et les Mousquetaires. Il découvrira par hasard la véritable identité d'Aramis, mais décidera de ne le dire à personne.

Constance (コ ン ス タ ン ス Konsutansu?)
Exprimé par: Noriko Nagai (édition japonaise), Marina Massironi (série télévisée), Emanuela Pacotto (OAV) (édition italienne)
Âgée de 16 ans, elle est la dame de la cour et l'habilleuse personnelle de la reine Anne, dont elle est aussi une amie de confiance. D'Artagnan tombe amoureux de lui au premier regard et Constance elle-même lui rend ses sentiments pour le jeune Mousquetaire. Les événements les sépareront souvent, et parfois la jeune fille se retrouvera en difficulté juste pour avoir voulu aider D'Artagnan.

Monsieur Bonacieux (ボ ナ シ ュ ー Bonashū?)
Exprimé par: Eken Mine (éd. japonaise), Adolfo Fenoglio (série télévisée),? (OAV) (éd. italienne)
Père de Constance et tailleur parisien bien connu. Il offre le gîte et le couvert à D'Artagnan et Jean, pour les remercier de l'aide qu'ils offrent souvent à leur fille Constance.

Monsieur de Tréville (ト レ ビ ル Torebiru?)
Exprimé par: Tesshō Genda (éd. japonaise), Enrico Bertorelli (série télévisée),? (OAV) (éd. italienne)
Commandant des Mousquetaires du Roi.Amoureux de la discipline, il ne manque jamais de punir d'Artagnan si nécessaire. Mais il est aussi sage et fait confiance au jeune D'Artagnan, le plaçant même parfois devant des choix difficiles. Homme fidèle au souverain de France, il a pour tâche d'instruire les Mousquetaires et surtout le jeune apprenti, et en bon maître il est capable de reprocher ou de louer d'Artagnan avec jugement.

Marta (マ ル ト Maruto?)
Exprimé par: Atsuko Mine (édition japonaise), Grazia Migneco (1ère voix, série télévisée), Lidia Costanzo (2e voix, série télévisée), Lorella De Luca (OAV) (édition italienne)
La femme de chambre de Monsieur Bonacieux.

Rocinante (ロ シ ナ ン テ Roshinante?)
Exprimé par: Naoki Tatsuta (éd. japonaise)
Le petit cheval de D'Artagnan, fidèle compagnon d'aventures qui accompagnera le Mousquetaire à travers l'histoire. Il joue un rôle tout sauf marginal, et à plusieurs reprises il se révélera fondamental, aussi à cause de son odorat, supérieur même à celui d'un chien.

Anglais

D'Artagnan ei muschettieri del re est le cinquante et unième single de Cristina D'Avena, sorti en 1989. La chanson était la chanson thème de l'anime homonyme, écrite par Alessandra Valeri Manera sur une musique et un arrangement de Carmelo Carucci. La chanson est sortie pour la première fois en 1989, mais a définitivement été enregistrée l'année précédente. Le single porte la date 45/28/12 gravée sur le vinyle. La version instrumentale est gravée sur la face B.

Caractéristiques techniques

auteur Alexandre Dumas (roman original)
Direction Kunihiko Yuyama
La musique Kohei Tanaka
Studio Galop, tu es jeune Animation
sommier NHK
1er téléviseur 9 octobre 1987 - 17 février 1989
Épisodes 52 (complet)
Relation 4:3
Durée de l'épisode 24 min
éditeur italien Méduse Film (VHS), Yamato Vidéo (DVD)
Réseau italien Italie 1
1ère télévision italienne 10 janvier - 9 mai 1989
épisodes italiens 52 (complet)
studio de doublage italien Film de Deneb
réalisateur de doublage italien Lydia Costanzo

OAV

La grande aventure d'Aramis
Direction Kunihiko Yuyama
producteur Hiroshi Kubota, Takao Kaneko
Série de compositions Yasuo Tanami
Carboniser. conception Takashi Kumazen
Direction artistique Mitsuki Nakamura
La musique Kohei Tanaka
Studio Galop
Édition 1 Mars 11 1989
Épisodes seulement
Relation 4:3
Durée 46 min
Éditez-le. Vidéo Yamato (DVD)
Il réseau. Homme-ga
1ère édition. Décembre 2009
Épisodes. seulement
Durée il. 46 min
Le dialogue. Vittoria Ponticelli
Studio double ce. Rafflesia srl
Double Réal. ce. Dania Cericola

Manga

auteur Koï Kishida
Éditeur Gakken
Édition 1 24 Décembre 1987 - 15 Mai 1988
Réservoir, bon 3 (complet)
Éditez-le. Éditions Hikari
1ère édition. annoncé

source: https://it.wikipedia.org/wiki/D%27Artagnan_e_i_moschettieri_del_re

Gianluigi Piludu

Auteur d'articles, illustrateur et graphiste du site www.cartonionline.com