cartoononline.com - dessins animés
Dessins animés et bandes dessinées > Manga Anime > Shonen >

Shirab le garçon de Bagdad

Shirab le garçon de Bagdad
Shirab le garçon de Bagdad
,war
Animation Nippon
Titre original: Mille et une nuits Sinbad no Boken
Personnages:
Shirab, Yasmina, Ali Baba, Ara, Hassan
Auteur: Shin'ichi Yukimuro
Direction: Fumio Kurokawa
Production: Animation Nippon
Pays: Japon
Année: 1er octobre 1975
Diffusé en Italie: 1981
genre: Aventure / Fantaisie
Épisodes: 42
Durée: 24 minutes
Âge recommandé: Enfants de 6 à 12 ans

Parmi les nombreux dessins animés de notre enfance, il y en a un dont les plus grands se souviendront avec affection mais qui, inexplicablement, est absent des programmes télévisés depuis les années XNUMX, date de sa première et dernière diffusion.

Il s'agit de "Shirab, le garçon de Bagdad" (titre original Arabian Nights Sinbad no Boken), une série de dessins animés (anime en l'occurrence) librement inspirée du célèbre livre arabe de contes de fées "Les Mille et Une Nuits" et produite par Nippon Animation en 1975. Il a été diffusé en Italie sur Rai Uno en 1981 grâce à un doublage précis, réalisé par Emi.

Dans les cinquante-deux épisodes qui composent la série, les aventures de Shirab, le fils adolescent inquiet d'un important marchand de Bagdad, une âme rebelle toujours en quête de nouvelles émotions, sont racontées. Shirab passe ses journées à semer le trouble et à rêver de s'enfuir, mais elle adore aussi écouter les histoires fantastiques de son oncle Alì Hassan qui, étant le capitaine d'un navire marchand, parvient toujours à raconter de nombreuses aventures qu'il a personnellement vécues à travers le monde. C'est justement l'oncle qui donne au garçon, revenant d'un de ses voyages, un oiseau parlant qui portera le nom de Yasmine et qui deviendra le fidèle compagnon de Shirab dans tous les épisodes suivants. Une sorte de compagnon de voyage avisé, un peu maman et un peu camarade de jeu, qui sait toujours dire la bonne chose au bon moment, incitant souvent le jeune imprudent à réfléchir avant d'agir.

Shirab le garçon de Bagdad
Shirab et Yasmine le merle qui parle
,war
Animation Nippon

Déterminé à vivre les merveilleuses aventures qu'il n'a jusqu'à présent entendues que dans de nombreuses histoires - des morceaux d'une vie qu'il aimerait mais que d'autres vivent - Shirab décide, contre l'avis de son père, de s'embarquer avec son oncle pour entamer la tournée du monde. Mais l'inattendu est imminent et ne fait pas partie de ceux qui peuvent être facilement résolus. Le navire sur lequel ils voyagent est attaqué par une baleine géante et le garçon et son oncle font naufrage sur une île déserte. Ici, ayant perdu son oncle de manière audacieuse, il va devoir apprendre à se débrouiller seul, avec la seule aide de Yasmine et de ses deux nouveaux amis, Aladdin dit Ara et Alì Babà. Une série d'aventures incroyables débutera, souvent jonchée de dangers et de difficultés, au cours desquelles il rencontrera des personnages étranges, certains tout droit sortis des contes de fées arabes, comme les quarante voleurs ou Sherazade, la belle et mystérieuse princesse. Mais il y aura aussi de la place pour les monstres marins, les sirènes, les sorciers mais aussi les Lilliputiens et les dragons. Et comme dans toute histoire arabe qui se respecte, Shirab devra également faire face au génie de la lampe et de nombreux tapis volants.

Mais pour mieux comprendre l'histoire et l'intrigue il n'y a rien de mieux que de regarder les premiers épisodes qui, immédiatement, parviennent à véhiculer efficacement l'idée de toute la série.

Ce qui frappe par-dessus tout, ce sont les couleurs des animations. Tous axés sur des nuances de jaune, d'orange et d'ocre, ils ramènent aussitôt dans le monde arabe et éclipsent même les dessins assez simples, au trait enfantin, qui bougent par à-coups sur une scène qui n'est pas définie et presque dépourvue de particuliers. Toutes les fonctionnalités qui n'ont absolument pas l'intention de cacher la destination de cette série, destinée à un très jeune public.

Shirab le garçon de Bagdad
Shirab le garçon de Bagdad
,war
Animation Nippon

Les premiers épisodes sont tous centrés sur la relation de Shirab avec sa famille, presque entièrement dépourvue de figures féminines. Le père, un homme d'une seule pièce qui rêve d'un avenir confortable et paisible pour son fils semblable au sien, ne peut accepter l'idée que le fils ne veuille pas suivre les traces de son père et poursuivre l'entreprise qui, entre autres, , en fait l'une des familles les plus importantes de Bagdad. Et puis il y a l'oncle Ali qui, contrairement à son père, est tout ce que Shirab aimerait être dans la vie: libre, aventureux, avec cette envie de voyager et de découvrir ce que le monde peut offrir, ce petit Shirab voit dans ses yeux. même dans ses propres yeux à chaque fois qu'il se regarde dans le miroir. Ce contraste crée de nombreuses difficultés pour le garçon qui, au fond, aime à la fois son père et son oncle et voudrait éviter de faire souffrir l'un d'eux. Mais la vie le met devant un choix et entre les affections et le désir de liberté, ce dernier l'emporte. Et ainsi, malgré la douleur évidente de son père, Shirab s'échappe et s'embarque avec son oncle sur un navire marchand, convaincu de poursuivre mille aventures qu'il pourra raconter à son père et à ses amis à son retour. Un nouvel Ulysse de Joice qui, avide de savoir, ne peut s'empêcher de faire face à son destin.

À long terme, la vie à bord du navire s'avère moins facile que prévu. Malgré cela, le petit marin tient bon car la volonté de vivre et d'expérimenter est plus forte que toute souffrance. Et il y a son oncle pour le soutenir et le consoler et cette proximité empêche Shirab de se sentir seul.

À ce stade de l'histoire, il y a un premier léger changement stylistique dans l'histoire, car chaque épisode devient une histoire en soi qui raconte une aventure particulière, avec un début et une fin. Et ici, tout est un résumé d'anciennes légendes et de légendes arabes et non arabes, adaptées et révisées en détail, à comprendre par les enfants qui sont le public cible spécifique auquel le dessin animé est destiné. Il y a l'épisode dédié aux Lilliputiens avec Shirab refaisant ce qui avait été le rôle de Gulliver. Mais dans les aventures du marin, et de l'équipage de son navire, il y a aussi des affrontements avec des monstres marins et des rencontres de rêve avec des sirènes envoûtantes (avec encore quelques références à la mythologie classique avec les événements d'Ulysse) jusqu'à l'arrivée de cet événement que dans tous les contes de fées pour enfants vient briser la monotonie de l'histoire et mélanger les cartes sur la table et puis, peut-être, tout remettre à sa place après. Une baleine blanche (qui ne se souvient pas de Pinocchio?) Qui va déclencher une série d'événements qui marqueront une nouvelle rupture dans l'histoire: vous changez de rythme et les événements se succèdent, avec un style différent, avec plus de vitesse.

Shirab le garçon de Bagdad
Shirab, Ara et Ali Babà
,war
Animation Nippon

Changer le plus de tout est le protagoniste. En fait, la figure de Shirab subit une sorte de croissance. Le naufrage causé par l'attaque de la baleine «jette» donc les naufragés sur une île apparemment déserte, mais qui cache en réalité mille écueils. Ici, Shirab est séparé de force de son oncle et ce sera une sorte de séparation cathartique. En fait, après cette déchirure, il devra apprendre à se débrouiller seul, non sans difficulté. Mais ce sera une croissance douloureuse car, même dans la vraie vie, le processus de développement est toujours

La figure de Yasmine rappelle donc un peu ce que les contes de fées européens - et en particulier italiens - sont le grillon qui parle. Shirab grandit donc, mûrit, devient un homme (toujours dans le respect de ce que sont pourtant les canons des contes pour enfants) mais continue de vivre des aventures fantastiques qui, en fait, s'adaptent à sa nouvelle condition d'enfant qui doit prendre soin de lui-même. . C'est dans cette deuxième partie de la série que les aventures deviennent plus «adultes» même si les lignes des dessins continuent de maintenir cette enfance typique du dessin animé. Et donc Shirab rencontre les quarante voleurs et Sherazade, mais souvent les personnages historiques n'ont que le nom et rien qui ne rappelle l'histoire arabe originale. N'avons-nous pas commencé par dire que le dessin animé est très vaguement basé sur "One Thousand and One Nights"?

Shirab le garçon de Bagdad
Shirab le garçon de Bagdad
,war
Animation Nippon

Parmi les différents personnages qui apparaissent de temps en temps sur la scène, deux en particulier sont importants dans l'intrigue de l'histoire et, par hasard, apparaissent dans ce deuxième moment de l'histoire. Ce sont les deux petits amis que Shirab rencontre sur l'île et qui lui tiendront compagnie dans les moments difficiles et dans les plus joyeux. Dans ce cas également, les deux personnages respectent un peu ce qu'est le jeu de pièces et sont un concentré de stéréotypes et de personnages bien définis et sans nuances pour être facilement reconnus - et compris - par le public des plus petits. Dans les intentions des écrivains, il y a toujours un besoin de quelque chose de rassurant et dans ce cas la part de la sécurité est couverte par Ari et Ali qui respectent également les traditions en leurs noms.

Mais continuons notre histoire. Malgré les nombreuses aventures vécues, dont Shirab rêvait avant de partir, ses pensées se tournent toujours vers son père et son oncle. Que fera son ancien parent à Bagdad? Et qu'est-il arrivé à l'oncle? Sera-t-elle capable de le trouver?

En fin de compte, la fin heureuse est un must. Tous les événements auront leur fin heureuse, ce que nous ne dévoilons cependant pas pour ne pas gâcher la surprise de ceux qui n'ont jamais suivi le dessin animé.

"Shirab, le garçon de Bagdad", malgré la simplicité de l'histoire racontée, a cependant son propre charme et contient quelques surprises. Parmi les curiosités à signaler, il y a le nom du protagoniste qui a subi une belle transformation. Dans la version originale, en fait, le nom du garçon était Sinbad, mais en raison de problèmes de droits d'auteur dans la version italienne, au moment de la traduction, il a été changé en Shirab. Nom qui conserve également les initiales.

La série, qui comme nous l'avons déjà dit s'adresse principalement à un public de très jeunes spectateurs, est traitée en détail un peu en dessous de la moyenne par rapport aux standards de l'époque (la série a été diffusée en Italie pour la première fois. Années XNUMX). Dans l'ensemble, d'ailleurs, le sujet ne semble pas particulièrement original et les histoires sont en grande partie tirées de vieux contes historiques et contes de fées, bien qu'avec une certaine adaptation. Il y a très peu de nouveautés et de créations ad hoc.

De la série a ensuite été tiré un grand merchandising composé de livres, de bandes dessinées, d'autocollants et bien plus encore. Bien qu'à l'époque la série ait suscité beaucoup d'intérêt, inexplicablement les épisodes du dessin animé n'ont jamais été relancés ces dernières années, peut-être parce que - contrairement à d'autres dessins animés - il est considéré pour les jeunes téléspectateurs modernes trop naïfs dans l'histoire et assez simple même dans les dessins qui ne sont pas au même niveau qu'un autre célèbre dessin animé Nippon Animation, Thesinge Maia.

Shirab le garçon de Bagdad représente un moyen idéal qui n'existe plus même dans les dessins animés modernes, un monde dans lequel les bons sont vraiment bons - et finalement gagnants - et les méchants sont vraiment bons et sans possibilité de rédemption. Un produit vintage qui exprime les valeurs de cette époque et de cette société et qui mérite d'être suivi, ne serait-ce que parce que le spectateur n'aura pas peur d'être confronté à des surprises désagréables. L'intrigue a déjà été vue et vécue, mais qui dit que le rebondissement est toujours nécessaire pour pouvoir profiter pleinement d'un dessin animé d'autre fois?

Shirab le garçon de Bagdad copyright Nippon Animation et détenteurs des droits. ils sont utilisés ici à des fins cognitives et informatives.


 

francesearabeChinois simplifié)croateDaneseolandaisfinlandeseFrançaisallemandGrecquehindiitalienJaponaisCoréennorvégienPolaccoPortugaisroumainRussoEspagnolsuédoisfilippinajuifindonésienslovaqueucrainoVietnamienHongroisethaïlandaisturcpersan