Dragon Ball - Comórtas Miifan

Dragon Ball - Comórtas Miifan

Dragon Ball - Comórtas Miifan (bunteideal: 魔訶不思議大冒険 Makafushigi dai bōken, lit. Is scannán beoite Seapánach (anime) é “The Great Mystical Adventure”) sa seánra eachtraíochta fantaisíochta ó 1988. Is é an scannán an tríú scannán gné de leanúnachas malartach de Dragon Ball, a eisíodh sa tSeapáin ar 9 Iúil ag an "Toei Manga Matsuri" féile scannán ” mar chuid de ghné ceithre huaire taobh le taobh Bikkuriman 2: Rúnda Chrios Muen, Tatakae!! Ramenman agus Kamen Rider Black: Uafásach! Teach Phantom an Diabhail Pas.

Murab ionann agus an dá scannán roimhe seo de Dragon Ball - Comórtas Miifan ní thugann sé isteach aon charachtair bunaidh, ach ina ionad sin athraíonn sé carachtair Arm an Ribín Dearg agus an 22ú World Martial Arts Tournament story arcs ón manga isteach sa bhunphlota scannáin.

stair

Athinsint eile ar scéal Dragon Ball. An uair seo, tá Goku óg agus Krillin óg ag traenáil leis an Máistir Roshi le haghaidh Comórtas Domhanda na nEalaíon Comhraic a bheidh ar siúl i dtír Mifan. Tá an t-impire Mifan, Chiaotzu, ag iarraidh a "Ran Ran" caillte a aimsiú. “Aire” Máistir Shen tá an tImpire Pilaf ag obair ar Radar Dragon, tógann sé uaidh é agus tá sé á úsáid chun Liathróidí Dragon a aimsiú. Maíonn Shen agus an mercenary Tao go n-úsáidfidh siad mian Shenron chun Ran Ran a aimsiú, ach i ndáiríre tá siad ag pleanáil, le cabhair Tien, chun Chiaotzu a mharú agus an tír a shárú. Fógraíonn an Ginearál Blue go bhfuil Ran Ran á choinneáil i seomra Shen agus go maraítear Tao mar gheall air seo. Tá an Dragon Ball deiridh aimsithe ag Bora agus Upa agus tugann siad chuig Mifan é chun é a úsáid chun a éileamh go gcuirfí iallach ar shaighdiúirí Mifan an talamh a fhágáil in aice leis an Túr Corinth.

Tá feall ar Bora dul isteach sa Tournament (gheobhaidh buaiteoir an Chomórtais mian ó Chiaotzu), agus maraítear ansin é ag Tao. Tá Bulma, Oolong, Launch agus Puar ag lorg na sé Liathróidí Dragon eile, agus mar sin seans go mbeidh Bulma ag iarraidh buachaill. Mar sin féin, nuair a bhíonn na Dragon Balls suite, titeann siad de thaisme go bun an mhóta mórthimpeall ar Chaisleán Chiaotzu. Tuigeann Tien go dtaitníonn Chiaotzu go mór leis agus nach maraíonn sé a chara; ina ionad sin, scuabann sé Shen uaidh. Filleann sé ansin ar Chiaotzu Ran Ran (bábóg poircealláin i ndáiríre, ní cailín fíor) ag insint dó gur chuir sé i bhfolach í mar gheall ar Shen agus Tao. Tá scéal Gorm agus Goku ag dul isteach i Sráidbhaile Penguin san áireamh, ach an uair seo is é Tao agus Goku bualadh le Arale agus Goku ag marú Tao le cabhair Arale. Caitheann Goku an liathróid dheireanach isteach sa mhóta agus iarrann sé ar Shenron, a iarrann Upa Bora a aiséirí.

Oifig na dticéad agus físeán baile

Ag oifig na dticéad sa tSeapáin, dhíol an scannán 1,9 milliún ticéad agus ghnóthaigh sé glanioncam cíosa dáileacháin de ¥650 milliún, arb ionann é agus comhlán measta de thart ar ¥1,6 billiún ($12 milliún).

Sa tSín, áit ar eisíodh an scannán i mí Iúil 2016, d’ardaigh sé $9.714.846 i dtrí lá dhéag, rud a thug ollioncam iomlán an scannáin go thart ar $21.714.846 in Oirthear na hÁise.

Craoladh Harmony Gold USA dubáil an scannáin seo agus Curse of the Blood Rubies mar ghné dhúbailte ar WPSG Philly 57 in Philadelphia, Pennsylvania agus ar bhealaí agus córais cábla eile i margaí tástála roghnaithe. Is dócha gur scaoileadh ar fhíseán baile é go luath sna 90idí. Níor tugadh faoi deara go forleathan é agus chuaigh sé faoin radar. D'athraigh a dub ainmneacha roinnt carachtar agus rinneadh cinsireacht ar chodanna áirithe de, agus athraíodh an seicheamh tosaigh agus deiridh go; in ionad an chéad seicheamh Seapánach d'úsáid siad an dara seicheamh Seapánach, agus baineadh an katakana Seapánach as na Dragon Balls, baineadh na creidmheasanna Seapánacha agus cuireadh na creidmheasanna Harmony Gold ina n-ionad, agus d'athraigh siad roinnt idirphlé ó réamhrá na Seapáine. Athraíodh an deireadh ó dheireadh na Seapáine chun íomhá fós de Goku a thaispeáint ag eitilt ar shiúl ó Shenron (ar a dtugtar Dragon God in the Harmony Gold dub) ón intro agus ag baint úsáide as an téama intro in ionad an téama dar críoch Seapánach le Harmony Golden Credits. Bhí an script níos dílis don script Seapánach agus coinníodh gach ceol cúlra mar a chéile, murab ionann agus na Dubs Funimation and Ocean Productions.

Eisíodh dub Béarla eile freisin go heisiach ar CD Físe le Speedy Video. Tá teilgthe anaithnid agus ceol bunaidh sa cheathrú leagan Béarla, a tháirgtear agus a eisíodh go heisiach sa Mhalaeisia.

Fuair ​​Funimation na cearta don scannán sa bhliain 2000 agus d’eisigh sé é le dub nua ar VHS agus DVD dátheangach an bhliain sin.

D'eisigh Madman Entertainment an scannán ar DVD san Astráil agus sa Nua-Shéalainn an 17 Márta, 2004 leis an dub Béarla 2000 agus fuaim roghnach Seapánach. Mar sin féin, gearrtar an réamhrá a chuir tús le hinsint na Dragon Balls, seicheamh cameo de Pilaf agus a bhuíon ag cur radar domhanda do dhragon i láthair Máistir Shen, agus seicheamh oscailte eile den scannán le Goku agus Krillin i mbun oiliúna. Ina áit sin, cuireadh an seicheamh oscailt teilifíse in ionad an tseichimh oscailte agus na radhairc thuasluaite. Ba é seicheamh gearrtha eile na creidmheasanna deiridh le Shenron a thoghairm a chomhlíon mian Upa Bora a thabhairt ar ais ar an saol. Cuireadh seicheamh deiridh teilifíse in ionad an radharc.

Athchóiríodh an seicheamh tosaigh agus an t-ord tosaigh/deireadh i leaganacha níos déanaí den FUNimation dub. Murab ionann agus an leagan Seapánach, áfach, bhí go leor radhairc fráma reoite sa seicheamh tosaigh, mar bhealach chun na bunchreidiúintí Seapánacha a bhí sa seicheamh a reo. Athchóiríodh na creidmheasanna deiridh go dtí creidmheasanna Béarla trí chinsireacht a dhéanamh ar leath an scáileáin, freisin chun bac a chur ar na bunchreidmheasanna Seapánacha ó thaobh na láimhe deise.

Bhí an scannán ar fáil níos déanaí ar DVD in éineacht le Sleeping Princess i gCaisleán an Diabhail agus Path to Power mar chuid de shraith Bosca Scannán Dragon Ball de chuid FUNimation ar scaoileadh ar 6 Nollaig, 2005.[8] Atheisíodh an tacar bosca mar thinpack an 12 Feabhra, 2008.[9] Cuireadh deireadh leis an tsraith seo ó shin.

Atheisíodh an scannán ar DVD i Meiriceá an 8 Feabhra, 2011 mar chuid de leagan athmháistrithe thinpack de Dragon Ball Movie 4-Pack by Funimation in éineacht leis na scannáin eile a bhaineann le Dragon Ball.[10] D'athchóirigh an leagan seo gach píosa físe ón scannán a cuireadh in eagar roimhe seo, ach níl aon chreidiúint Bhéarla le feiceáil.

Eisíodh dub Béarla malartach a táirgeadh le teilgthe neamhchreidiúnaithe ó AB Groupe sa Fhrainc i margaí Béarla san Eoraip go luath sna 2000í.

Sonraí teicniúla

Teideal bunaidh 魔訶不思議大冒険 Makafushigi dai bōken
Teanga bhunaidh Seapánach
Tír Táirgthe An tSeapáin
Anno 1988
48 min
Caidreamh 1,33:1
Inscne beochan, aicsean, eachtraíochta
faoi ​​stiúir Kazuhisa Takenouchi, Mion Okazaki
Script scannáin Yoshifumi Yuki
Teach táirgeachta Bird Studios, Toei Animation Company, Toei Company, Toei Doga
Dáileadh san Iodáilis An Iodáil Dinimiciúla
Ceol Shunsuke kikuchi
Stiúrthóir ealaíne Shigenori Takada, Takeo Yamamoto, Yuji Ikeda
Dearadh carachtar Mion Mhada
Siamsóirí Mion Mhada

Aisteoirí guth bunaidh

Masako Nozawa mar Son Goku
Mami Koyama: Arale Norimaki, Lón
Toru Furuya: Yamcha
Hiromi Tsuru Bulma
Kôhei Miyachi: Máistir Roshi
Mayumi Tanaka: Krillin
Naoki Tatsuta: Olong
Naoko Watanabe mar Pual
Hirotaka Suzuoki: Tenshinhan
Hiroko Emori: Jiaozi
Daisuke Gōri: Turtar
Ichirô Nagai: Crane Hermit, Karin
Chikao Ôtsuka: Taobaibai
Kenji Utsumi: Shenron, Senbei Norimaki, Tournament Chronicler
Toshiba Furukawa: Gorm Gen
Shin Aomori: Sgt
Mitsuko Horie: Upa
Banjô Ginga: Bora
Shigeru Chiba: Pilaf, Freastalaí
Tessho Genda: Shu
Eiko Yamada: Riamh
Seiko Nakano: Gacchan
Jôji Yanami: Scéalaí

Aisteoirí guth na hIodáile

Dubáil bunaidh

Michele Kalamera: Scéalaí
Lorenzo de Angelis: Son Goku
Laura Lenghi: Lón
Vittorio GuerrieriYamcha
Monica WardBulma
Oliviero Dinelli: Máistir Roshi
George Castiglia: Krillin
Fabrizio Mazzott: Olong
Ilaria Latini: Pual, Gacchan
Roberto Del Giudice: Tenshinhan
Alessia Amendola: Jiaozi
Gil Baroni: Díseart na Craenach
Saverio Moriones: Taobaibai
Stefano Onofri: Gorm Gen
Diego Regente: Sáirsint Miotalach
Stefano De Filippis: Upa
Luca Biagini: Bora
Liberators Pearl: Arale Norimaki
Ambrogio Colombo: Pilaf
Davide Marzi: Shu
Emanuela D'Amico: Riamh
Manfredi Aliquò: Turtar

Ath-dubáil (2003)

Patrizia Scianca: Son Goku, Arale Norimaki
Cinzia Massironi: Lón
Diego Saber: Yamcha
Emanuela PacottoBulma
Mario Scarabelli: Máistir Roshi, Scéalaí
Marcella Silvestri: Krillin
Riccardo Peroni: Olong
Federica Valenti: Pual
Claudio Ridolfo: Tenshinhan
Giovanna Papandrea: Jiaozi
Oliviero Corbetta: Díseart na Craenach
Maurizio Scattorin: Taobaibai
Luca Sandri: Gorm Gen
Mario Zucca: Sáirsint Miotalach
Debora Magnaghi: Upa
Marco Pagani: Bora
Massimiliano Lotti: Pilaf
Marco Balzarotti: Shu
Renata Bertolas: Riamh
Tony Fuochi: Turtar

Foinse: https://en.wikipedia.org/wiki/Dragon_Ball:_Mystical_Adventure

Gianluigi Piludu

Údar alt, maisitheoir agus dearthóir grafach an láithreáin ghréasáin www.cartonionline.com