セガの漫画、アニメ、マンガのビデオゲーム:16ビット以上のピクセル、アクション、ファンタジー
歴史を築いたゲーム機があります。そして、それらのゲーム機で、忘れられない午後だけでなく、世代全体をも魅了したゲームがあります。セガのカートゥーン、アニメ、マンガのビデオゲームは、情熱と記憶が融合した体験のカテゴリーに属し、楽しさは単なるゲームプレイの域を超え、感情的なもの、ほとんど感情的なものへと変化します。
Quando si
inserisce una cartuccia o si avvia un disco dedicato a Planes il film Disney
su una console SEGA, il tempo sembra rallentare. La musica 16-bit
si fa riconoscere subito, i colori brillano sullo schermo, i suoni
digitali riecheggiano tra i muri di casa. Ma soprattutto, si accende
una scintilla: quella di poter vivere il mondo del proprio personaggio
preferito, e farlo in prima persona.
アクションの中心に飛び込む
セガのアニメ世界をテーマにしたゲームは、決して単純な移植版ではありません。テレビで見たり、紙で読んだりした物語をそのまま伝えるだけでなく、それらの物語を新たな体験へと昇華させ、プレイヤーが積極的に体験できるようにしてきました。新しいレベル、オリジナルの敵、そして段階的に発見していく特殊能力など、様々な要素が盛り込まれています。
Con un controller
tra le mani, il giocatore non è più uno spettatore.
È protagonista. Decide come affrontare le sfide, in che
ordine esplorare i livelli, quale potenziamento scegliere. E se
il protagonista è Planes il film Disney, allora ogni
azione diventa un modo per legarsi ancora di più a quell’universo
immaginario.
カートリッジコンソールから光ディスクへ:進化する世界
Che si tratti
di Master System, Mega Drive, Game Gear, Saturn
o Dreamcast, ogni piattaforma SEGA ha avuto il suo modo di
raccontare le avventure animate. Sui 16 bit del Mega Drive, i
giochi di Planes il film Disney erano frenetici, essenziali,
ma incredibilmente efficaci: sprite colorati, musiche che rimangono
nella testa, e una difficoltà spesso impegnativa, che faceva
crescere con ogni partita.
CDと3Dへの移行に伴い、ゲームはカットシーン、セリフ、探索フェーズなど、より物語性に富むものになりました。こうしてマンガやアニメの世界はより奥深い空間へと進化し、キャラクターについてより深く知ることができ、これまで見たことのない世界を探索し、ビデオゲームのために特別に構築された新たな物語を体験できるようになりました。
さまざまな物語のためのさまざまなジャンル
セガのカートゥーンビデオゲームには、常に多様性が求められてきました。それぞれのシリーズが理想的な形を見つけ、最もダイナミックな冒険は、素早い反応が求められるアクション満載のプラットフォームゲームへと進化しました。最もドラマチックな物語は、壮大なラスボスが登場する横スクロールゲームへと変貌を遂げました。そして、最も心温まる物語は、パズルゲーム、頭の体操、そして2人用ゲームへと発展しました。
ジャンルも時代を超えています。アーケードの格闘ゲームから現代的なシミュレーションゲーム、ロールプレイングゲームからリズムゲームまで、あらゆるジャンルに対応可能です。重要なのは、キャラクターの魂が認識しやすく、一貫性があり、親しみやすいものであることです。そして、それが実現されれば、グラフィックやテクノロジーに関わらず、ゲームは成立するのです。
不完全だが本物の魅力
I giochi SEGA,
soprattutto quelli più datati, non cercano il fotorealismo.
Non ne hanno bisogno. La loro forza è nella stilizzazione
iconica, nei suoni elettronici, nei movimenti a scatti che,
proprio per questo, diventano poetici. Non si punta al realismo:
si punta all’essenziale. E quando il personaggio sullo schermo
è Planes il film Disney, bastano pochi pixel per riconoscerlo,
per sentirsi subito nel suo mondo.
この本質的な性質が、このゲームをより普遍的なものにしています。子供であろうと大人であろうと、そのキャラクターと共に育ったであろうと初めて知るであろうと、関係ありません。ビデオゲームの言語は即時的で、直接的で、感情に訴えかけるものです。
収集と情熱:思い出となる物
セガのアニメ関連ビデオゲームも、今やコレクターズアイテムとなっています。多くのタイトルが希少価値の高いものとなり、切望され、探し求める人が増えています。中には愛好家にしか知られていないものもありますが、それらはまさにビデオゲームの宝石と言えるでしょう。イラスト入りのマニュアル、精巧なパッケージアート、当時の広告など、それぞれのゲームは、制作された時代を物語っています。
Avere un titolo
di Planes il film Disney in edizione originale non è
solo possedere un gioco: è tenere tra le mani un pezzo
di cultura popolare, un frammento di infanzia, una traccia del
legame fra tecnologia e immaginazione.
今日プレーする人々のために:現代性と再発見
今日では、多くのセガタイトルがデジタル版、レトロコレクション、PCプラットフォーム、あるいは最新のゲーム機でも入手可能です。しかし、シンセサイザーの音楽と独特のリズムが特徴のこれらのタイトルを再びプレイする興奮は、今も健在です。かつてそれらを体験した人にとっては、それは帰還であり、初めてそれらを発見した人にとっては、まさに啓示です。
I giochi di
Planes il film Disney su SEGA possono sembrare semplici,
ma nascondono profondità inattese. Livelli segreti, finali
alternativi, modalità a due giocatori, piccoli dettagli
grafici che sfuggono a un primo sguardo. E tutto questo, senza
bisogno di tutorial complicati: si prende il controller e si parte.
輝き続ける遺産
La storia
di SEGA e quella dei cartoni animati si sono intrecciate più
volte, in decenni di videogiochi, console e sogni. Ed è
un legame che continua: ogni volta che si accende una vecchia
console, ogni volta che si inserisce una cartuccia con la grafica
di Planes il film Disney, ogni volta che si guarda un personaggio
animato diventare protagonista di una nuova sfida videoludica.
ピクセルやゲームプレイだけの問題ではない。想像力こそが重要なのだ。そしてセガのゲームは、今日に至るまで私たちに夢を見させ続けてくれる。
|