Funimation rêzeya Gonzo Classics ji bo meha mîrata Hispanic li ser kanala youtube pêşkêşî dike

Funimation rêzeya Gonzo Classics ji bo meha mîrata Hispanic li ser kanala youtube pêşkêşî dike

Hezkerên anîmayên klasîk dê bi derketina zêdetirî 70 beşên rêzefîlmê serfiraz dozek sêyemîn a serpêhatiyên tev-çalak bistînin. Ragnarok - Anîmasyon, WitchbladeMelekê Burst ji bo demek sînorkirî li ser kanalên YouTube -ê Fêrbûnê (li Dewletên Yekbûyî û Kanada) û Gonzo KK (li Japonya). Her sê rêzefîlm dê heya 30ê Mijdarê belaş ji temaşevanan re bin û bi Englishngilîzî binnivîs bin.

Li ser bingeha lîstika vîdyoyê ya navdar MMORPG-a ji 2002-an û vir ve li ser Funimation, rêzeya serpêhatiya xeyalî, bê reklam diherike Ragnarok - Anîmasyon naha ew dikare di HD -ya xweya sînordarkirî ya YouTube -ê de cara yekem di HD -ê de were dîtin.

  • Ragnarok - Anîmasyon (26 beş): Xirabiyek mezin li seranserê padîşahiyê belav dibe û şûrê ciwan ê şivan Roan, digel hevjîna xweya jiyanê Yufa, pêdivî ye ku ew serî bitewînin! Gava ku her du heval berbi çarenûsa xwe ve diçin, bi wan re komek lehengan a ku her ku diçe mezin dibe tevlî dibin. Rêya ku ew digirin bi cinawir, sêrbaz û xeternak dagirtî ye, lê li ku derê îrade hebe, rêyek heye! Ders di tariyê de veşartî ne û rêwîtî naha dest pê dike!
  • Melekê Burst (24 beş): Pêşeroj reş xuya dike. Tiştek baş e ku li bajêr şerîfek nû heye. Navê wê Jo ye û ew ji xwe re jî enigma ye. Digel hevkarên xwe Six, Amy û Meg, Jo ji bo hemwelatiyên ku nikarin xwe biparêzin şer dike. Bi rûbirûbûna gendeliyê û zanista çewisandî re, ev keç dişewitin û derfeta herî baş e ku bajarê birîndar heye.
  • Witchblade (24 beş): Masane Amaha li qiraxên civakê, bê bîranîn û bê rêber heye. Bi gihîştina Tokyo re, çarenûsa wî her û her diguheze gava ku ew beşdarî Witchblade dibe, çekek kevnar a ekstazî, hêz û êşê ku di laş û giyan de diherike. Di karûbarê Koma Doji de hatî tomarkirin û ji hêla NSWF ve hatî nêçîr kirin, şerê herî mezin ê Masane dê ji bo giyanê wê be.

Funimation jî destpêka xwe ya vê hefteyê ragihand Meha Mîrata Hispanîkî (Meha Mîrateya Hispanîkî) (15ê Septemberlonê - 15ê Cotmehê) bi animek têr ku temaşevanên Spanî û Portekîzîaxêv li DY û Kanadayê pîroz dikin û seranserê mehê şahînetê dikin.

Xizmet dê zêdeyî 1.000 beşên nû bi jêrnivîsan û zêdetirî 600 beşên dublajkirî lê zêde bike, hemî di meha Septemberlonê de dest pê dikin. Ji ber vê yekê, sernavên populer mîna Akademiya Qehremanê min, Kuştina Demon: Kimetsu no Yaiba e Ackrîşa Gewreyan ew dikare ji hêla temaşevanek fireh ve ji berê xweştir bibe. Sernavên din ên ku bi Spanî û Portekîzî hatine zêdekirin jî hene Cowboy Bebop, Fullmetal Alchemist, Wonder Egg Priority, SK8 the Infinity, Higurashi: dema ku ew digirîn e Akudama Drive.

Funimation serê vê salê dest bi hilberîna jêrnivîsên Spanî û Portekîzî û beşên dublajkirî ji bo temaşevanan li DY û Kanada kir.

Kuştina Demon: Kimetsu no Yaiba © Koyoharu Gotoge / SHUEISHA, Aniplex, ufotable

"Funimation ji bo xizmetkirina temaşevanên anime li ku derê û çawa bixwaze tê veqetandin, û tê de temaşevanên meyên bijare yên Spanî jî hene," got Rahul Purini, Berpirsê Kargêrî yê Funimation Global Group. "Çîrok û mijarên ku ji hêla anime ve têne veguheztin gerdûnî ne û Funimation dizane ku temaşevanên Spanî û Latînî ji animeya wê hez dikin. Zêdekirina pirtûkxaneya meya naverokê tenê yek ji awayên ku em Meha Mîrata Hispanîkî pîroz dikin e. "

Ackrîşa li ser Tîtan: Demsala Dawî © Hajime Isayama, KODANSHA / “TRACA TITAN” ”Komîteya Hilberîna Demsala Dawî.

"Ez im così così kêfxweş im ku civata anime ya Latînî dikare pêşandanên xweyên bijare yên ku bi Spanî hatine dublaj kirin biceribîne, "got Anairis Quinones, dengê Mirko li Qehremanê min ê akademîk. "Civata me ji demek dirêj ve ji anime hez dike û heyranek mezin a anime ye. Ez kêfxweş im ku pîşesazî dikare bi derfetên zêdetir vegere ku ezmûna anime bibîne û tewra bibe beşek jê! Çavê xwe berde My Hero Academia dublaja spanî ye! Ult ¡More ultra !! "

"Mezinbûna temaşekirina dublajên anime yên Englishngilîzî, kêm kêm bû ku meriv lîstikvanên dengbêjên Latînî di krediyan de bibîne, bila derhênerên Latînî nebin," got Emily Fajardo, dengê Eua li Higurashi: Gava Ew Digirîn - GOU. "Ez nikarim ji bo derfeta derhêner û stêrka dengbêjan û ji bo ku anime ji mirovên ji her warên jiyanê re bigihîje astek din bêtir spasdar bim."

Anairis quinones | Emily Fajardo

Biçin çavkaniya gotarê li ser www.animationmagazine.net

Gianluigi Piludu

Nivîskarê gotaran, wênesaz û sêwirana grafîkê ya malpera www.cartonionline.com