Çîrokên perî xeyalî ne - rêzefîlma anime ya 1987-an

Çîrokên perî xeyalî ne - rêzefîlma anime ya 1987-an

Çîrokên perî xeyalî ne (Sernavê Japonî グ リ ム 名作 劇場 Gurimu meisaku gekijo) ku di guhertoya orjînal de wekî Grimm Masterpiece Theater jî tê zanîn, rêzefîlmek antolojiya anime ya Japonî ye ji Nippon Animation. Episode adaptasyonên cûrbecûr çîrok û çîrokên gelêrî ne û tevî navê xwe, tenê bi çîrokên Birayên Grimm re sînordar namînin.

Rêzefîlm li ser du demsalan derbas bû. Gurimu Meisaku Gekijou (グ リ ム 名作 劇場) li Japonya ji hêla tora Asahi TV ve ji 21ê Cotmeha 1987-an heya 30-ê Adarê, 1988-an, bi tevahî 24 beşan hate weşandin. Shin Gurimu Meisaku Gekijou (新 グ リ ム 名作 劇場) di heman demê de ji hêla TV Asahi ve ji 2-ê kewçêr 1988 heya 26-ê adara 1989-an hate weşandin.

Hin beşên rêzefîlmê ji hêla De Agostini ve li ser maseyên rojnameyan di bin sernavê de hatine sererast kirin Hezar û yek çîrok, bi danasîna beşên Cristina D'Avena.

dîrok

Rêzefîlm veguheztina dilsoz a çîrokên herî navdar ên Birayên Grimm e, wek mînak berf-spîCenerentolaXewa BedewRapunzelHänsel û Gretelû hwd., ku hin ji wan çend beşan vedihewînin.

Ji ber ku çîrokên orjînal ên Birayên Grimm jî çîrokên tund û hovane vedibêjin, ew di anîmasyona Nippon Animation de jî têne temsîl kirin. Ev bû sedema qutkirin û sansûra anime ya orjînal.

Rêzefîlm ji bo temaşevanên mezinan guncan e, ji ber ku ew ji dîmenên şîdetê, helwestên nezelal, dîmenên tazî bernade: hemî hêmanên ku, di patria de, gelek pirsgirêk ji rêzefilmê re, ku ji zû de hatî girtin, çêkirine. Bi rastî, niyeta taybetî ya nivîskaran ew bû ku bi hûrgulî fermanên Birayên Grimm bişopînin û, carinan bi rengekî radîkal, awazên makabre û aliyên tarî destnîşan bikin.

Li Italytalya, ji bilî sansûrek piçûk a beşa 6-an, gelek dîmenên din ên bibiryar ji bo temaşevanên zaroktî hatin xilas kirin.

Çîrokên perî xeyalî ne du rêze tê de. Rêzeya yekem, ku li Japonyayê wekî Grimm Masterpiece Theater (グ リ ム 名作 劇場, Gurimu Meisaku Gekijō) tê zanîn, ji 21ê Cotmeha 1987-an heya 30-ê Adarê 1988-an, bi tevahî 24 beşan hate weşandin. Rêzeya duyemîn, ku li Japonyayê wekî New Grimm Masterpiece Theater tê zanîn (新 グ リ ム 名作 劇場, Shin Gurimu Meisaku Gekijō), di navbera 2ê cotmeha 1988-an û 26-ê adara 1989-an de bi tevahî 23 beşan hate weşandin. Her du rêzefîlm ji hêla Nippon Animation ve bi hevkariya Asahi Broadcasting Corporation of Osaka ve hatine çêkirin. Di heman demê de di bin navê rêzefîlmê de bi îngilîzî hatiye herêmî kirin.

Antolojiya çîrokan li Dewletên Yekbûyî ji hêla Nickelodeon û li stasyonên herêmî yên li seranserê Amerîkaya Latîn hate weşandin.

Episodes

Beşa 1

01 "Muzîkvanên gerok ên Bremenê" (Muzîkvanên Bremenê)
02 "Hansel û Gretel" (Hansel û Gretel)
03 "Mîrê beqê (beş 1)"
04 "Mîrê beqê (beş 2)"
05 "Sor Riding Hood"
06 "Gazê zêrîn"
07 "Puss in Boots (Part 1)" (
08 "Puss in Boots (Part 2)"
09 "Gula berfa spî û sor"
10 "Snow White (beş 1)"
11 "Snow White (beş 2)"
12 "Snow White (beş 3)"
13 "Snow White (beş 4)"
14 "Şeş ên ku dûr ketin dinyayê" (Şeş zilamên navdar)
15 "Ava jiyanê" (
16 "Birê şîn"
17 "Jorinde û Joringel"
18 "Briar Rose"
19 "Sultanê pîr"
20 "King Thrush Beard"
21 "Ruhê Xerab"
22 "Pêlavên dansê yên westayî"
23 "Cinderella (beş 1)"
24 "Cinderella (beş 2)"

Beşa 2

01 "Topa krîstal"
02 "Daweta Xanim Fox"
03 "Bedew û Cinawir"
04 "Dilê efsûnî"
05 "Rapunzel"
06 "Pîrejina li daristanê"
07 "Parêzvanên dilsoz"
08 "Gur û rovî"
09 "Dayika Holle"
10 "Şeş swan"
11 "Ciltê gelek rengan"
12 "Bira û xwişk"
13 "Çar birayên karîn"
14 "Ruhê di şûşeyê de"
15 "Sobeya hesinî"
16 "Çermê hirçê"
17 "Herîg û hirç"
18 "Mirovê hesinî"
19 "Terzîyê biçûkê wêrek"
20 "Qir û hirç"
21 "Rumple"
22 "The Water Nixie"
23 "Mirina bavê Xwedê"

Daneyên teknîkî

Autore Birayên Grimm (Çîrokên Hearth)
Regia Kazuyoshi Yokota, Fumio Kurokawa
Skrîpta fîlimê Jiro Saito, Kazuyoshi Yokota, Shigeru Omachi, Takayoshi Suzuki
Char. mînakkirin Hirokazu Ishiyuki, Shuichi Ishii, Shuichi Seki, Susumu Shiraume, Tetsuya Ishikawa, Yasuji Mori
Hunerî Dir Midori Chiba
Mûzîk Hideo Shimazu, Koichi Morita
Studio Animation Nippon
tora Asahi TV
1'emîn TV 21 Cotmeh 1987 - 30 Adar 1988
Episodes 47 (temam) (du demsal - 24 + 23)
Peywendî 4:3
Demjimara Episode 22 min
Tora Italiantalî Kanal 5, HRT 2, Hîro
1'emîn TV'ya Italiantalî 1989
Episodes Italian 47 (temam)
diyalogên Îtalî Paolo Torrisi, Marina Mocetti Spagnuolo (werger)
Studyoya dublajê ya Îtalî Deneb Movie
Double Dir. ew. Paul Torrisi

Çavkaniyê: https://it.wikipedia.org/wiki/Le_fiabe_son_fantasia#Sigle

Gianluigi Piludu

Nivîskarê gotaran, wênesaz û sêwirana grafîkê ya malpera www.cartonionline.com