online Cartoons
Cartoons a Comics > Animatiounsfilm > Japanesch Anime Filmer -

arrietty

arrietty
Studio Ghibli

Presentatioun
"Karigurashi no Arrietty", an Italien "Arrietty - déi geheim Welt ënner dem Buedem", ass de leschten animéierten Featurefilm gebuer aus der geschickter Grafik vum Studio Ghibli inspiréiert vum Kannerroman vum Mary Norton, realiséiert vun drësseg-sechs Joer alen Newcomer, Hiromasa Yonebayashi an déi geweit Fäegkeet vum Hayao Miyazaki Skriptwriter vun aneren erfollegräiche Filmer wéi der Enchanted City oder Howl's Moving Castle.
D'Buch "The Borrowers" (1973), als ee vun de schéinste Kannerromaner aus de leschte Joerzéngten a vun deem d'Geschicht baséiert, huet schonn zwee aner Filmer inspiréiert: vum Walt Disney (Brass Knobs and Broomsticks) an 1997, Dem Peter Hewitt säi The Rubacchiotti.

Am Fall vum Arrietty plënnert d'Location vu London op Tokyo an net an den 50er, wéi am Buch, awer mat enger Geschicht déi am haitegen Dag spillt. Trotzdem bleift d'Aktualitéit vun den Themen, déi de Regisseur e puermol beliicht, onverännert, sou wéi seng Opmierksamkeet op d'Ökologie an d'Ëmwelt.

De Film trefft den Zuschauer, vun den éischte Sequenzen, fir de Balance vun den Zeechnungen, d'Perfektioun vun der Animatioun an d'Landschaften kombinéiert mat Meeschterleeschtung an d'Musek an d'Stëmm vun der Sängerin Cecile Corbel déi et fäerdeg bréngt de Publikum ze begeeschteren, besonnesch an der fundamental Momenter vun der Geschicht.

D'Arietty huet och de Präis fir de beschten Animatiounsfilm bei der 34ter Editioun vun de Japan Academy Präisser scho gewonnen.

Italienesch Kinoe préparéiere sech fir dëse Film ze begréissen, schonn e Boxrekord a Japan a Première mat Ënnertitelen um Rome Film Festival 2010. Lucky Red verdeelt de Cartoon de 14. Oktober.

Nieft der wonnerschéiner Grafik, dem besonnesch raffinéierte Soundtrack an der Séissheet vum Plot, andeems Dir e bësse méi Opmierksamkeet maacht, wësst Dir wéi de Cartoon fäeg ass Wäerter ze vermëttelen an op déi wichtegst Themen an dëser Period ze fokusséieren. Tatsächlech kënnt d'Wichtegkeet vun der Frëndschaft eraus, awer och déif sozial Themen wéi eng kloer Referenz zum Konsumismus, ënnersträichen d'Bedierfnes ze léinen a weiderbenotzen wat net vun aneren gebraucht gëtt, ouni onbedéngt op Suen zréckzegräifen fir déi iwwerflësseg ze kafen, oder Wichtegkeet vum Haus, wéi och d'Angscht virun de verschiddenen, déi mam Dialog a Kommunikatioun iwwerwonne musse ginn.

Arrietty tëscht de Blieder
Studio Ghibli

Geschicht:
Zu Koganei, enger Stad net wäit vun Tokyo, wunnt d'Arietty, e 14 Joer aalt Meedchen, zesumme mat hirer Famill. Et kéint eng normal Geschicht sinn, wär et net fir de Fakt, datt dës net Männer sinn, mee Wiesen just iwwer zéng Zentimeter grouss, déi a Männerhäiser verstoppt wunnen, ënner de Buedem, iessen hir Iwwerreschter a klauen, och léinen., Objete bleiwen ouni Iwwerwaachung an Uerdnung ze iwwerliewen. D'Arietty ass dofir eng "Rubacchiotta". Awer a Wierklechkeet klauen dës virwëtzeg Personnagen net, se benotze léiwer Objeten déi soss net benotze bleiwe wäerten. Si hunn en Haus mat alles ageriicht wat Dir braucht, d'Neel sinn hir Trapen, en Zockerwürfel kann zënter Méint daueren an d'Besëtzer mierken hir Präsenz net, si sinn sou diskret a roueg.
E Liewen aus Striewen an Aarbecht, dat vum Rubacchiotti, ëmmer mat der Gefor alles ze verléieren, wat se kaum eruewert hunn, hiert Heem, hiert Heem. Eng Metapher fir de mënschlechen Zoustand, dach.
D'Arietty, de Protagonist, ass en eenzegt Meedchen, dat seng Zäit tëscht de Blieder, Blummen an Dauendrëpsen verbréngt an hiert Liewen fléisst roueg bis e plëtzlecht Evenement alles ännert a si de richtege Wäert a Sënn vu Frëndschaft entdeckt.
Sho, ass e Jong bal demselwechten Alter wéi d'Arietty, mat Häerzkrankheeten, dee wéinst senger schlechter Gesondheet gezwonge gëtt vum chaoteschen a Kaméidi Tokyo an dat méi rouegt Landhaus vu senger eelerer Tante ze plënneren, wou de Rubacchiotti wunnt.

Arrietty an hirem Zëmmer
Studio Ghibli

D'Arietty huet e faarwege Raum voller fonnt Saachen, awer si fillt sech onnëtz an inadequater well se gär endlech hirem Papp, dem Pod, hëllefe géif (d.h. Sich no) Objeten an Iesswuere vu Mënschen.
Also, duerch Zoufall, fënnt d'Versammlung tëscht deenen zwee statt. Wéinst Onerfueren huet d'Meedchen hir Sécherheet an déi vun hirer Famill a Gefor bruecht andeems si dem Sho "d'Monster" entdecke léisst, wat hatt gesäit just wéi se wëlles huet eng vun hiren Handdicher ze léinen, déi um Bettdësch geluecht goufen.
Awer Sho ass net Angscht, d'Diversitéit vun Arrietty mécht him guer keng Suergen. An och d'Meedchen no engem éischte Moment vu Verwierrung, och wéinst allem wat hir Elteren hir iwwer Mënschen erzielt hunn, versteet datt Sho net kann a wëll hatt net schueden.
Dës plötzlech Versammlung entléisst awer den Terror an den Eltere vum Meedchen, a besonnesch vun hirer Mamm, Homily (Casilia), eng Angschtfra, ëmmer opgereegt awer eng Hausfra an eng irreproachabel Fra.

Arriety meets Sho
Studio Ghibli

Den Arrietty realiséiert direkt datt hien dem Sho vertraue kann an eng intensiv an zaart Frëndschaft fänkt tëscht deenen zwee un. Si sinn, tatsächlech, zwee Charaktere wéi verschidden a Gréisst wéi se ähnlech sinn am Charakter. Sho ass eleng an ouni Frënn, sou wéi d'Arietty, gezwongen ze liewen, matzen dausend Gefore, eleng mat hiren Elteren, ni mat Kollegen ze treffen oder mat ze schwätzen. D'Angscht virun de verschiddene verschwënnt wéi wann duerch Magie an déi zwee léieren ze kommunizéieren, sech géigesäiteg hir Ängscht an hir Hoffnungen ze erzielen, bal wéi wann d'Differenz an der Gréisst an dat absolutt Verbuet fir de Mënsch ze gesinn net géif existéieren.
Frëndschaft a géigesäiteg Versteesdemech léiere béid vun hinnen keng Angscht ze hunn, souwuel vun der seriöser Operatioun déi de Sho geschwënn muss duerchlafen, wéi och vun der bedrohender Welt déi iwwer Arrietty hänkt.
De Regisseur konnt och mat enger grousser expressiver an Animatiounskapazitéit de Wee weisen, wéi d'Arietty d'Welt ronderëm hatt gesäit. E komplett anere Wee wéi mir gewinnt sinn et ze gesinn. Hei huelen d'Dau drop, e Blat, eng Blumm eng aner Wichtegkeet a Wäert, wa se vun enger Héicht vun 10 cm gekuckt ginn, eng Kaz oder e Vugel kënnen Angschtgefiller sinn. Sou entfält d'Geschicht annerhallef Stonn tëscht Comicsituatiounen an zaarten a beweegten Eventer, ënnerstrach vun der Musek vum Cecile Corbel, ouni awer ëmmer langweileg ze ginn. Bis mir an d'Finall kommen op kee Fall evident, wat mir selbstverständlech net verroden fir d'Iwwerraschung net ze verwinnen.

De Yonebayashi geléngt zweiflech a senger Intentioun: mat der Perfektioun vun der Animatioun ze schloen, sech mat der Gnod an der Séissheet vun der Geschicht ze bewegen a virun allem den Zuschauer op déi ze reflektéieren déi déi wichtegst Wäerter vun dësem Film iwwerdroe sinn .


Studio Ghibli

Virwëtz:
De Soundtrack gouf redigéiert vun der franséischer Sängerin Cecile Corbel déi schéngt ausdrécklech gefrot ze hunn fir dës Produktioun gewielt ze ginn. An engem Bréif un d'Ghibli Studios, huet de Corbel tatsächlech erkläert wéi hir Wierker hir Lidder ëmmer inspiréiert hunn andeems se eng Test-CD bäifügen. No enger Serie vu Kontakter an néng Testversioune vu "Arrietty's Song" gouf déi Zéngt definitiv vum Toshio Suzuki, dem Produzent favoriséiert, deen de Corbel als Autor an offiziellen Dolmetscher vun der Filmmusek gewielt huet. Seng Téin si keltescht inspiréiert a si perfekt geegent fir d'Mäerchen- an Dreemwelt vum Comic. D'Cd gouf a Japan am Juli 2010 verëffentlecht an enthält 22 Titelen déi déi wichteg Passagen vum Film ënnersträichen. Op iTunes war et en direkten Hit. Ënnert de Lidder erënnere mir eis dem Arrietty säi Song (och an der instrumentaler Versioun); Sho's Song (instrumental Versioun); De vernoléissege Gaart, ech wäert dech ni vergiessen, eist Haus ënnen (och instrumental Versioun), Tréinen a mengen Aen oder Äddi mäi Frënd (instrumental Versioun).

Dem Mary Norton seng Imaginatioun huet dës komesch Kreaturen, Protagoniste vu fënnef Geschichten, an den 50er Joren erstallt. Seng Personnage si identesch mat de Mënschen am Ausgesinn, Gefiller a Sprooch. Awer si si kleng, bal onsichtbar an gezwongen ënner de Mënschen ze liewen, an hire Buedem, iessen a liewen mat deem wat se vergiessen, well se et net méi brauchen. Si kënne kee Kontakt mat hinnen hunn, soss wiere se forcéiert dat Haus ze verloossen an an de Bësch dobaussen an an der Keelt ze plënneren. D'Period an där dës Bicher publizéiert goufen ass duerch wirtschaftlech Schwieregkeete fir vill Familljen charakteriséiert, op déi d'Geschicht a méi wéi engem Passage bezitt. Awer no 60 Joer schéngt näischt geännert ze hunn ... d'Geschicht ass aktuell, sou wéi d'Problemer vum Iwwerliewen, d'Notzung fir déi iwwerflësseg opzeginn oder d'Schéinheet fir mat aneren ze deele wat gebraucht gëtt. Mir solle reflektéieren….
An Italien gouf d'Serie vu Bicher "der Sgraffignoli Saga" vun de Salani Editiounen publizéiert.

Et schéngt wéi wann den Hayao Miyazaki dovun gedreemt hätt en Animatiounsfilm mat der Geschicht vum Sgraffignoli ze produzéieren zënter hien 20 war, nodeems hien déi japanesch Iwwersetzung vun de Bicher vum Norton gelies hat. No 40 Joer huet hien endlech säi Projet presentéiert an haut a Japan transposéiert. En Dram, deen hie fäerdeg bruecht huet, nodeems hie kontinuéierlech Erfolleger mat senge fréiere Filmer geprägt huet, déi Millioune Yen gesammelt hunn. Online Erfolleg war direkt well Siten a Blogs déi iwwer de Film schwätzen sech multiplizéiert hunn. Bleift just nach op d'Resultat op der italienescher Ëffentlechkeet ze waarden, och wa vill Fans vum Genre mat Spannung op dëst Event waarden.
Fir all déi, déi, och wann se net Experten an dësem Filmgenre sinn, interesséiert sinn dës Kritik ze liesen, et ass néideg e puer Zeilen och op de Studio Ghibli ze schreiwen.
Et ass e japanesche Filmproduktiounsstudio spezialiséiert op Animatioun a gegrënnt vum Hayao Miyazaki selwer am Joer 1985. Et gi vill Kreatiounen iwwer d'Joren, déi meescht sinn onbekannt fir d'Allgemengheet. Awer Filmer wéi "Tales of Terramare", "Howl's Moving Castle" oder "The Enchanted City" sinn an italienesche Kinoe ukomm, déi sécherlech de Faveur vum Public an net nëmme vu Manga-Liebhaber kruten.

Source: www.cartonionline.com

FILMBLAT
Release Datum an Italien: 14
Produktioun: Studio Ghibli,
Verdeelung: Lucky Red
Film Genre: Animatioun; Fantasi
Land: Japan
Joer: 2010
Dauer: 94 Min
Direkter: Hiromasa Yonebayashi
Schrëftsteller: Hayao Miyazaki
Baséiert op engem Roman vum: Mary Norton
Soundtrack-Texter a Musek: Cécile Corbel

Italienesch Stëmmakteuren:
Arrietty: Giulia Tarquini
Sch: Manuel Meli
Papa Pod: Luca Biagini
Mamm Homilie: Barbara De Bortoli

Arrietty DVD

Dem Arrietty seng Biller

<

All Nimm, Biller a registréiert Marken sinn ënner Copyright - Studio Ghibli / Lucky Red a vun de Rechthalter a ginn hei exklusiv fir informativ an informativ Zwecker benotzt.

EngleschArabeschVereinfacht Chinesesch)KroateschDäneschHolläneschfinlandeschFranséischDäitschGriicheschHindiItalianogiapponesekoreaneschNorweegeschPolneschportugiseschrumäneschRusseschSpueneschSchweedeschPhilippinnenJiddeschIndoneseschSlowakeschUkraineschVietnameseschUngareschTailänneschTürkeschPersesch