Sitepictogram Cartonionline.com

Geen budget? Zijn er geen animatieprofessionals? Geen probleem voor Kenji Iwaisawa, regisseur van de anime-film Madcap "Our Sound"


Ons geluid Het is gebaseerd op Hiroyuki Ohashi's zelfgepubliceerde manga over een groep middelbare scholieren die tools gebruiken om de tijd te doden en uiteindelijk in hun muziek terechtkomen. De film behoudt de eigenzinnige stijl van de strip (Ohashi was zelf nauw betrokken bij de productie), maar benut ook de unieke mogelijkheden van animatie, maakt effectief gebruik van de rotoscoop en transformeert zichzelf in dynamische abstractie in het klimaatconcert.

Hoe heeft het team het gedaan? Voor Annecy stelden we Iwaisawa enkele vragen.

Cartoon Brew: Ik las dat wanneer je de Hiroyuki Ohashi-manga probeerde aan te passen, je het bijna opgaf. Omdat? Wat overtuigde je om door te gaan?

Kenji Iwaisawa
Kenji Iwaisawa

Kenji Iwaisawa: Toen ik besloot de manga aan te passen, kon ik geen manier bedenken om de geluiden erin uit te drukken, en het voelde alsof ik het moeilijk zou krijgen. Maar na ongeveer een jaar, toen ik me realiseerde dat ik geen vooruitgang zou boeken als ik een idee verwachtte van de geluiden die me naderden, veranderde ik mijn focus. Ik besloot me geen zorgen meer te maken over het geluidsprobleem en de productie te starten, in de hoop dat ik uiteindelijk een idee zou krijgen als ik kon werken.

Voor mij ligt de pracht van de manga in de personages en het verhaal, dus het belangrijkste bij het maken van mijn film was om die personages in beweging te krijgen.

Waarom besloot je om de film onafhankelijk te produceren en niet in de studio? Hoeveel mensen waren er in totaal in het productieteam?

Ik ben een regisseur zonder professionele ervaring in anime en films, en manga was geen grote verkoper, dus ik dacht dat het moeilijk zou worden om het budget te vinden. Hierdoor was studioproductie nooit een optie. Ook kunt u met onafhankelijke productie werken zonder een contract te schrijven; dat was een ander cruciaal punt.

Maar omdat we geen budget hadden om te praten, konden we geen professionele entertainers of wie dan ook binnenhalen, dus vonden we onze medewerkers via sociale mediadiensten. In het eerste of tweede productiejaar vonden we ongeveer 20 mensen via online oproepen, maar bijna geen van hen had ervaring met animatie. In het begin gingen we met vallen en opstaan ​​verder met de productie, inclusief ikzelf.

Zijn er onafhankelijke animatieregisseurs die je hebben geïnspireerd om op deze manier een film te maken, zowel in Japan als elders?

Onder mensen met een onafhankelijke afkomst is mijn grootste invloed Sylvain Chomet. Wat Japanse filmmakers betreft, ik heb veel werken van Koji Yamamura gezien, dus het moet me hebben beïnvloed. Ik heb ook veel films gezien van Gianluigi Toccafondo en Georges Schwizgebel.

Hoe heb je, naast crowdfunding, het budget gevonden? Kunt u mij vertellen wat het totale budget was?

Opbrengst van de verkoop van T-shirts en andere producten, wat overheidssteun, zakgeld van een aantal goede vrienden en mijn spaargeld. Ik kan het budget niet onthullen, maar ik denk dat het een tiende was van wat er normaal nodig is om een ​​anime-show op deze schaal te produceren.

Heeft u tijdens de productie tegelijkertijd aan andere projecten gewerkt?

Nee dat was het niet. Zeven en een half jaar heb ik alleen in de onze gewerkt Ons geluid, zonder te betalen. Ik verzamelde vreemde banen en slaagde er op de een of andere manier in.

Je hebt de frames met de hand ontworpen met behulp van rotoscopie. Waarom heb je deze benadering gekozen, die tegenwoordig zeldzaam is in anime-films?

In Japan lijkt rotoscoping een veeleisend proces dat tijd en geld kost. Integendeel, ik denk dat je hiermee beide kunt verminderen.

Met inbegrip van mij waren er ongeveer zes hoofdanimators in het team, van wie er slechts twee ervaren waren. Omdat we geen budget hadden, konden we over het algemeen geen personeel krijgen om de uren te besteden die we nodig hadden, wat de boel sleurde; als we hadden geprobeerd orthodoxen te animeren, denk ik niet dat we een animatiefilm hadden kunnen maken. Ik ben ervan overtuigd dat rotoscoping ons in staat stelt om de film af te maken, hoe lang het ook duurde.

Wat was precies Ohashi's rol in de productie? Wat heb je geleerd door met hem samen te werken?

Ohashi-san heeft veel geholpen, niet alleen als manga-auteur maar ook als mijn producer. Gedurende de zeven en een half jaar zijn er talloze gelegenheden geweest dat zijn advies mij in staat heeft gesteld moeilijkheden te overwinnen. Het hielp onze huizen op ongeveer vijf minuten lopen van elkaar.

Het belangrijkste dat ik kreeg door met hem samen te werken, was het belang van nederig zijn. Als ik eenmaal besluit om iets te doen, ben ik het soort persoon dat niets me in de weg laat staan, ongeacht wie me wat vertelt. Maar soms laat dit me geïsoleerd, en in filmteamsport kan het fataal zijn. Ohashi-san wordt zeer gerespecteerd en veel mensen hebben de productie gesteund omdat ze het leuk vonden.

Muziek is natuurlijk belangrijk in Ons geluid De manga bevat natuurlijk geen echte muziek. Hoe moeilijk was het om de juiste muziek voor de film te vinden?

Beslissen wat te doen met muziek was het eerste obstakel dat met deze film werd weggenomen, maar de waarheid is dat dit geen problemen opleverde.

Ik kan geen enkel instrument bespelen, dus in feite vond ik muzikanten om nummers voor de film te componeren, daarna gaf ik ze de bestaande muziek om naar te luisteren als referentie en legde ik uit wat ik wilde. Het was misschien niet gemakkelijk voor hen om zulke prachtige muziek te schrijven op basis van mijn onhandige instructies, maar ik denk dat het vloeiender was dan ik had verwacht.

(De antwoorden van Iwaisawa zijn door de schrijver van dit stuk uit het Japans vertaald. "Our Sound" zal later dit jaar in het VK worden uitgebracht door Anime Limited. Op het moment van schrijven is er geen Noord-Amerikaanse distributeur aangekondigd.)



Klik op de bron van het artikel

Verlaat de mobiele versie