Bajki to fantazja – seria anime z 1987 roku

Bajki to fantazja – seria anime z 1987 roku

Bajki to fantazja (Japoński tytuł グ リ ム 名作 劇場 Gurimu meisaku gekijo) znany również jako Grimm Masterpiece Theater w oryginalnej wersji, to japoński serial antologii anime od Nippon Animation. Odcinki są adaptacjami rozmaitych podań ludowych i baśni i wbrew nazwie nie ograniczają się do opowieści braci Grimm.

Serial trwał dwa sezony. Gurimu Meisaku Gekijou (グ リ ム 名作 劇場) był nadawany w Japonii przez sieć telewizyjną Asahi od 21 października 1987 do 30 marca 1988, w sumie 24 odcinki. Shin Gurimu Meisaku Gekijou (新 グ リ ム 劇場 劇場) był również nadawany przez TV Asahi od 2 października 1988 do 26 marca 1989. We Włoszech łącznie 47 odcinków zostało wyemitowanych przez Italia 1 w 1989 roku.

Niektóre odcinki serialu zostały zredagowane przez De Agostiniego w kioskach pod tytułem Tysiąc i jedna bajka, ze wstępem do odcinków autorstwa Cristiny D'Aveny.

historia

Seria jest wierną transpozycją najsłynniejszych baśni braci Grimm, takich jak Królewna ŚnieżkaCenerentolaŚpiąca KrólewnaRoszpunkaJaś i Małgosiaitp., z których niektóre obejmują wiele odcinków.

Ponieważ oryginalne bajki braci Grimm również opowiadają brutalne i okrutne historie, są one również reprezentowane w animacji Nippon Animation. Doprowadziło to do cięć i cenzury oryginalnego anime.

Serial nadaje się dla dorosłego odbiorcy, nie oszczędza bowiem scen przemocy, niejednoznacznych postaw, scen nagich: to wszystko elementy, które w patrii przysporzyły wiele problemów przedwcześnie zamkniętemu serialowi. W rzeczywistości szczególnym zamiarem autorów było skrupulatne podążanie za dyktatem braci Grimm i akcentowanie, czasem w radykalny sposób, makabrycznych tonów i mrocznych aspektów.

We Włoszech, z wyjątkiem niewielkiej cenzury odcinka 6, oszczędzono wielu innych zdecydowanie mocnych scen dla dziecinnej publiczności.

Bajki to fantazja obejmuje dwie serie. Pierwsza seria, znana w Japonii jako Grimm Masterpiece Theatre (グ リ ム 名作 劇場, Gurimu Meisaku Gekijō), była wyemitowana od 21 października 1987 do 30 marca 1988, w sumie 24 odcinki. Druga seria, znana w Japonii jako New Grimm Masterpiece Theatre (新 グ リ ム 名作 劇場, Shin Gurimu Meisaku Gekijō), została wyemitowana między 2 października 1988 a 26 marca 1989, w sumie 23 odcinki. Obie serie zostały wyprodukowane przez Nippon Animation we współpracy z Asahi Broadcasting Corporation z Osaki. Został również zlokalizowany pod angielską nazwą serii.

Antologia baśni była emitowana w Stanach Zjednoczonych przez Nickelodeon oraz w lokalnych stacjach w całej Ameryce Łacińskiej.

Odcinek

Sezon 1

01 „Podróżujący muzycy z Bremy” (Muzycy z Bremy)
02 „Jaś i Małgosia” (Jaś i Małgosia)
03 „Żabi książę (część 1)”
04 „Żabi książę (część 2)”
05 „Czerwony Kapturek”
06 „Złota gęś”
07 „Kot w butach (część 1)” (
08 „Kot w butach (część 2)”
09 „Śnieżnobiała i czerwona róża”
10 „Królewna Śnieżka (część 1)”
11 „Królewna Śnieżka (część 2)”
12 „Królewna Śnieżka (część 3)”
13 „Królewna Śnieżka (część 4)”
14 „Szóstka, która poszła daleko w świat” (sześciu sławnych mężczyzn)
15 „Woda życia” (
16 „Sinobrody”
17 „Jorinde i Joringel”
18 „Wrzosowa Róża”
19 „Stary sułtan”
20 „Broda Króla Drozda”
21 „Zły duch”
22 „Zużyte buty do tańca”
23 „Kopciuszek (część 1)”
24 „Kopciuszek (część 2)”

Sezon 2

01 „Kryształowa kula”
02 „Wesele pani Lisy”
03 „Piękna i Bestia”
04 „Magiczne serce”
05 „Roszpunka”
06 „Stara kobieta w lesie”
07 „Wierni opiekunowie”
08 „Wilk i lis”
09 „Matka Holle”
10 „Sześć łabędzi”
11 „Płaszcz wielu kolorów”
12 „Brat i siostra”
13 „Czterech zdolnych braci”
14 „Duch w butelce”
15 „Piec żelazny”
16 „Skóra niedźwiedzia”
17 „Zając i jeż”
18 „Człowiek z żelaza”
19 „Odważny mały krawiec”
20 „Strzyżyk i niedźwiedź”
21 „Rzuć”
22 „Wodna Nixie”
23 „Ojciec chrzestny Śmierć”

specyfikacje

autor Bracia Grimm (Opowieści z ogniska)
Regia Kazuyoshi Yokota i Fumio Kurokawa
Scenariusz Jiro Saito, Kazuyoshi Yokota, Shigeru Omachi, Takayoshi Suzuki
Zwęglać. projekt Hirokazu Ishiyuki, Shuichi Ishii, Shuichi Seki, Susumu Shiraume, Tetsuya Ishikawa, Yasuji Mori
Reżyseria artystyczna Midori Chibę
Muzyka Hideo Shimazu, Koichi Morita
Studio Animacja Nippon
Sieć TV Asahi
Pierwszy telewizor 21 października 1987 - 30 marca 1988
Odcinek 47 (kompletny) (dwa sezony - 24 + 23)
związek 4:3
Czas trwania odcinka 22 min
Sieć włoska Kanał 5, HRT 2, Hiro
Pierwsza włoska telewizja 1989
włoskie odcinki 47 (kompletne)
Dialogi włoskie Paolo Torrisi, Marina Mocetti Spagnuolo (tłumaczenie)
Włoskie studio dubbingowe Film Deneb
Reż. to. Paweł Torisi

źródło: https://it.wikipedia.org/wiki/Le_fiabe_son_fantasia#Sigle

Gianluigiego Piludu

Autor artykułów, ilustrator i grafik serwisu www.cartonionline.com