Dookoła świata z Batman: The World – część 2

Dookoła świata z Batman: The World – część 2

Pakuj walizki! Znowu czas na naszą transkontynentalną podróż z Batman: Świat. Komiksy to więcej niż jeden gatunek. Są środkiem wyrazu, za pomocą którego każdy naród ma swoją własną, niepowtarzalną relację i który jest używany przez każdą z tych kultur do wyrażania siebie w sposób, który reprezentuje ich własne wartości estetyczne i kulturowe. Używając globalnej ikony Mrocznego Rycerza, Batman: Świat to wyjątkowa okazja, aby rzucić światło na żywe różnice między naszymi kulturami, zobaczyć, jak każda z nich podchodzi do historii Batmana na swój własny sposób. Na tym etapie podróży przyjrzymy się bliżej wybranym współpracownikom z Europy Wschodniej i Azji Środkowej.

Czechy

Czeski przemysł komiksowy jest podzielony między dwa narody, które wcześniej obejmowały Czechosłowację do 1993 roku, Słowację i Czechy. Ten rynek stanowi wyjątkowe wyzwanie, ponieważ aby dotrzeć do odbiorców, komiksy muszą być tłumaczone zarówno na język czeski, jak i słowacki. Talent DC w tej dziedzinie obejmuje słowacki artysta John Sikela, jeden z najwybitniejszych artystów Supermana Złotego Wieku, który pracował pod kierunkiem tego samego współtwórcy Supermana, Joe Shustera.

Komiksy czeskie z początku XX wieku były zazwyczaj publikowane w lokalnych gazetach jako paski w czasopismach dla dzieci, takich jak Koule, bardzo podobny do komiksów w Stanach Zjednoczonych przed wynalezieniem komiksu poświęconego. Od lat dwudziestych do czterdziestych XX wieku artysta Josef Lada był postrzegany jako swego rodzaju ojciec chrzestny czeskich komiksów ze swoim prýmovné komiksy: Obrázkové (Żarty komiksowe: seria obrazów), nadając komiczny ton w kulturze innym czeskim twórcom komiksów i rysownikom. Komiksy były w większości tłumione w Czechosłowacji we wczesnych latach rządów komunistycznych, ale w latach 60. XX wieku gatunek „śmiesznych zwierząt”, który wcześniej ogarnął Amerykę, Włochy i Niemcy, znalazł drogę na terytorium dzięki popularnym komiksom w odcinkach, takim jak tyřlistek, serial opowiadający o nieszczęściach kota, psa, świni i królika, które biegają do dziś. W międzyczasie niektóre komiksy science fiction znalazły publikację w latach 70. za pośrednictwem Czech Magazyn ABC i zrodził niektóre z najbardziej odważnych i cenionych czeskich dzieł sztuki, takich jak retrofuturist Muriel do andelego. Pierwsza antologia poświęcona czeskiemu komiksowi, Załoga, został opublikowany w latach 1997-2003, ale Magazyn ABC nadal zapewnia przestrzeń dla komiksów, takich jak graficzne przygody czeskiego bohatera ludowego „Pérák, człowieka wiosny”, wymyślonego na nowo dla nowej publiczności jako superbohatera. Nawet jeśli tytuły dla młodych czytelników lubią tyřlistek nadal stanowią lwią część oryginalnych czeskich komiksów, załoga e ABC uwolnili potencjał na rynku komiksów, aby opowiadać więcej niż tylko historie dla dzieci.

Reprezentuj Republikę Czeską na Batman: Świat to powieściopisarz science fiction i kryminałów Stepan Kopvira, były pisarz powieści graficznej Nitrooraz ilustrator Michal Suchanek, który zaadaptował do antologii zbiór opowiadań science fiction autorstwa czeskiego autora Ondřeja Neffa Przerażające rozkosze.

Rosja

Poza kulturowymi barierami zimnej wojny, styk między amerykańską i rosyjską tradycją komiksową jest stosunkowo nowym zjawiskiem. Jednak jeden z pierwszych artystów w historii DC, Matt Curzon, pochodzący z Rosji, a także (znacznie niedawno) Alina Urusov, ilustratorka niektórych kultowych okładek Ptaki drapieżne e Młodzi Tytani GO!

Podobnie jak w wielu kulturach europejskich, najwcześniejsze znane przykłady sztuki sekwencyjnej w Rosji poświęcone są ikonografii religijnej, tłumacząc wydarzenia z Biblii na formę malarską. W XVII-wiecznej Rosji narodziła się Lubok, były to rzeźby w drewnie, miedzioryty i litografie przedstawiające popularne opowieści ludowe, a czasem nawet karykatury, graniczące z politycznym. Nie było to dla nich niespotykane lubok tekstów i obrazów do oprawienia w zebrane formy, dając nam w ten sposób pierwszy przykład komiksu. W XX wieku lubok zniknęła z rosyjskiej kultury popularnej, chociaż jej ikonografia i motywy przetrwały w plakatach i przekazach politycznych. Kiedy rozwijający się reżim komunistyczny zaczął narzucać surowe reguły rosyjskiej kulturze, niektórzy rosyjscy emigranci w sąsiednich krajach utrzymywali przy życiu swoje tradycje i opowieści ludowe, kontynuując ilustrowanie ich w formie komicznej. W latach 60. dzieci z Rosji Sowieckiej zapoznano z jednostronicowymi opowiadaniami komiksowymi w czasopismach takich jak Kostera, ale komiks jako całość nie znalazłby otwartej akceptacji w Rosji aż do schyłkowych lat Związku Radzieckiego. Antologia komiksu rosyjskiego Muchań narodziła się w latach 90., zapewniając rosyjskim artystom platformę do wyrażania siebie poprzez formę. Opowieści ludowe i baśnie nadal wywierają silny wpływ na rosyjskie komiksy, podobnie jak napięcia i niepokoje po zimnej wojnie w opowieściach grozy, które odbijają się echem w Czarnobylu i wszechobecnym zagrożeniu wojną nuklearną.

Reprezentowanie Rosji za Batman: Świat è Złodziej Cienia pisarz Kirył Kutuzow, Noce 41 powieściopisarz graficzny Egor Prutov, e lekarz zarazy artystka Natalia Zaidova.

Polonia

Polskie komiksy były historycznie dość odosobnionym przemysłem, z kilkoma tytułami tłumaczonymi dla międzynarodowej publiczności. Jednak wiele polskich talentów uświetniło święte sale Waszyngtonu, takie jak Agnieszka Garbowska, Superbohaterki DC, Piotra Jabłońskiego, Dafne Byrne artysta okładki oraz Szymon Kudrański, artysta Pingwin: ból i kontuzja. Dwa największe wkłady Polski do historii DC: lekko zmienny artysta Joe Kubert, nie tylko ze względu na jego pracę nad tytułami takimi jak Muzyka rockowa sierżanta e Sokół, ale za założenie trwałej szkoły sztuki komiksowej i Maxa Fleischera, który dał nam nieśmiertelną Nadczłowiek serial animowany z lat 40.

Jednym z kamieni węgielnych polskiej literatury dziecięcej jest Koziołka Matołka, Pierwszy w Polsce przykład komiksu o „śmiesznym zwierzęciu” z antropomorficzną kozą. Komiksy dla dzieci jak lekka fantazja Lil położyłem, oraz unikalnie polską wersję komiksu przygodowego w stylu francusko-belgijskim, Tytus, Romek i A'Tomek, nadal prowadzili rdzeń oryginalnych polskich komiksów. Ale satyryczne tytuły kontrkultury lubią Jezu Jerzy, procedura policyjna Kapitanie Żbiku, i kultowy klasyczny epos science fiction z lat 80. Funkcjonalny koval nadal dają podatny grunt dla różnorodnych narracji w języku polskim komik. Dzisiaj, podobnie jak w większości na świecie, największe możliwości dotarcia do szerszej publiczności w Polsce tkwią w możliwościach internetowych komiksów.

Reprezentowanie Polski w Batman: Świat è Czarnoksiężnik zespół rysowników Piotra Kowalskiego i Brada Sampsona wraz z wielokrotnie nagradzanym powieściopisarzem science fiction i dyrektorem polskiego „World Comics Club”, Tomaszem Kołodziejczakiem.

Turcja

Podobnie jak w Polsce, komiksy tureckie nie zdobyły dużej międzynarodowej publiczności. Ale tak jak w Polsce, w środku jest kilka naprawdę fascynujących, oryginalnych dzieł inspirowanych kulturą, gdy zanurzysz się w ich historię. Mieliśmy też kilka tureckich talentów DC, w tym Supergirl artysta Mahmud Asrar, Legion superbohaterów, Burza Ognia, e Młodzi Tytani artysta Yildiray Cinar i ilustrator Vertigo's Aria, MK Perker.

Podobnie jak wczesne amerykańskie komiksy, większość tureckich komiksów była historycznie zbiorami pasków, które były publikowane codziennie w tureckich gazetach. Popularne tytuły beletrystyki historycznej, takie jak Czarny chłopak, Abdulkanbaz e Tarkan dostarczył życzliwego wglądu w tureckich przodków Czyngis-chana i często źle rozumianych nomadów Hunów z IV wieku. Podobnie jak poprzedzająca je tradycja baśni ludowych, komiksy tureckie historycznie skupiały się na wysławianiu przeszłości i przekształcaniu historii w legendę. Od lat 70. dojrzalsze komiksy humorystyczne zawierające ironię i satyrę znalazły szerszą publiczność wśród tureckich czytelników. Być może powodem, dla którego niewiele tureckich komiksów pojawiło się poza Turcją, jest to, jak dumnie i żarliwie noszą na rękawie swoje narodowe i historyczne korzenie. Większość tureckich komiksów, które znajdziesz, to po prostu tureckie, bez wymówek.

Reprezentowanie Turcji za Batman: Świat jest pisarzem Ertanem Ergilem, jednym z najbardziej oddanych fanów Batmana w kraju, oraz nagradzanym projektantem plakatów filmowych Ethemem Onur Bilgiç.

Pokonaliśmy dwie trzecie naszej drogi w Batman: The World, ale niektóre z najlepszych mają dopiero nadejść. Dołącz do nas jutro, odkrywając komiczne tradycje Meksyku, Brazylii, Chin, Korei i Japonii! Ahoj, skąd jesteś, daję ci mądrość, e do widzenia!

C

Przejdź do źródła artykułu na https://www.dccomics.com