Basmele sunt fantezie - seria anime din 1987

Basmele sunt fantezie - seria anime din 1987

Basmele sunt fantezie (titlu japonez グ リ ム 名作 劇場 Gurimu meisaku gekijo) cunoscut și sub numele de Grimm Masterpiece Theatre în versiunea originală, este o serie de antologie anime japoneze de la Nippon Animation. Episoadele sunt adaptări ale unei varietăți de basme populare și basme și, în ciuda numelui, nu se limitează la basmele fraților Grimm.

Serialul a durat pe parcursul a două sezoane. Gurimu Meisaku Gekijou (グ リ ム 名作 劇場) a fost difuzat în Japonia de rețeaua Asahi TV în perioada 21 octombrie 1987 până în 30 martie 1988, pentru un total de 24 de episoade. Shin Gurimu Meisaku Gekijou (新 グ リ ム 名作 劇場) a fost, de asemenea, difuzat de TV Asahi din 2 octombrie 1988 până în 26 martie 1989. În Italia, totalul de 47 de episoade au fost difuzate de Italia 1 în 1989.

Unele dintre episoadele serialului au fost editate de De Agostini la chioșcurile de ziare sub titlul de Cele o mie și una de basme, cu o introducere în episoadele de Cristina D'Avena.

istorie

Serialul este transpunerea fidelă a celor mai cunoscute basme ale Fraților Grimm, precum Alba ca ZapadaCenerentolaFrumoasa adormităRapunzelHansel si Gretel, etc., dintre care unele acoperă mai multe episoade.

Deoarece basmele originale ale Fraților Grimm spun și povești violente și crude, ele sunt reprezentate și în animația Nippon Animation. Acest lucru a dus la tăierea și cenzura anime-ului original.

Serialul este potrivit pentru un public adult, întrucât nu scutește scene de violență, atitudini ambigue, scene nud: toate elemente care, în pat ria, au creat multe probleme serialului, care a fost închis prematur. De altfel, intenția specifică a autorilor a fost să urmeze cu scrupulozitate dictatele Fraților Grimm și să accentueze, uneori în mod radical, tonurile macabre și aspectele întunecate.

În Italia, cu excepția unei mici cenzuri a episodului 6, multe alte scene categoric puternice pentru un public copilăresc au fost cruțate.

Basmele sunt fantezie include două serii. Prima serie, cunoscută în Japonia sub numele de Grimm Masterpiece Theatre (グ リ ム 名作 劇場, Gurimu Meisaku Gekijō), a fost difuzată în perioada 21 octombrie 1987 - 30 martie 1988, pentru un total de 24 de episoade. A doua serie, cunoscută în Japonia sub numele de New Grimm Masterpiece Theatre (新 グ リ ム 名作 劇場, Shin Gurimu Meisaku Gekijō), a fost difuzată între 2 octombrie 1988 și 26 martie 1989, pentru un total de 23 de episoade. Ambele seriale au fost produse de Nippon Animation în colaborare cu Asahi Broadcasting Corporation din Osaka. De asemenea, a fost localizat sub numele englezesc al seriei.

Antologia basmelor a fost difuzată în Statele Unite de Nickelodeon și în posturile locale din toată America Latină.

episoade

Sezonul 1

01 „The travelling musicians of Bremen” (Muzicienii din Bremen)
02 „Hansel și Gretel” (Hansel și Gretel)
03 „Prințul broaște (partea 1)”
04 „Prințul broaște (partea 2)”
05 „Scufița Roșie”
06 „Gâsca de aur”
07 „Puss in Boots (Partea 1)” (
08 „Puss in Boots (Partea 2)”
09 „Albă ca zăpada și trandafir roșu”
10 „Albă ca Zăpada (partea 1)”
11 „Albă ca Zăpada (partea 2)”
12 „Albă ca Zăpada (partea 3)”
13 „Albă ca Zăpada (partea 4)”
14 „Cei șase care au mers departe în lume” (Cei șase bărbați celebri)
15 „Apa vieții” (
16 „Barbă albastră”
17 „Jorinde și Joringel”
18 „Briar Rose”
19 „Bătrânul sultan”
20 „Barbă de sturz regele”
21 „Duhul rău”
22 „Pantofi de dans uzați”
23 „Cenuşăreasa (partea 1)”
24 „Cenuşăreasa (partea 2)”

Sezonul 2

01 „Mingea de cristal”
02 „Nunta doamnei Fox”
03 „Frumoasa și Bestia”
04 „Inima magică”
05 "Rapunzel"
06 „Bătrâna din pădure”
07 „Pazitorii credincioși”
08 „Lupul și vulpea”
09 „Mama Holle”
10 „Cele șase lebede”
11 „Mantaua multor culori”
12 „Frate și soră”
13 „Cei patru frați capabili”
14 „Spiritul în sticlă”
15 „Soba de fier”
16 „Piele de urs”
17 „Iepurele și ariciul”
18 „Omul de fier”
19 „Micul croitor curajos”
20 „Wrigul și ursul”
21 „Rumple”
22 „The Water Nixie”
23 „Nașul Moartea”

specificații

Autor Frații Grimm (Poveștile vetrei)
Regia Kazuyoshi Yokota, Fumio Kurokawa
Scenariu de film Jiro Saito, Kazuyoshi Yokota, Shigeru Omachi, Takayoshi Suzuki
Char. proiecta Hirokazu Ishiyuki, Shuichi Ishii, Shuichi Seki, Susumu Shiraume, Tetsuya Ishikawa, Yasuji Mori
Dir. Artistică Midori Chiba
Muzică Hideo Shimazu, Koichi Morita
Studio Animatie nipona
Rețea TV Asahi
Primul TV 21 octombrie 1987 - 30 martie 1988
episoade 47 (complet) (două sezoane - 24 + 23)
Relaţie 4:3
Durata episodului 22 min
Rețea italiană Canalul 5, HRT 2, Hiro
Primul televizor italian 1989
Episoade italiene 47 (complet)
Dialoguri italiene Paolo Torrisi, Marina Mocetti Spagnuolo (traducere)
Studio de dublare italian Filmul Deneb
Dublu Dir. aceasta. Paul Torrisi

sursa: https://it.wikipedia.org/wiki/Le_fiabe_son_fantasia#Sigle

Gianluigi Piludu

Autor de articole, ilustrator și designer grafic al site-ului www.cartonionline.com