Мапле Товн - А Нест оф Симпатхи - анимирана серија из 1986

Мапле Товн - А Нест оф Симпатхи - анимирана серија из 1986

Јаворов град – гнездо симпатије (оригинални наслов: メイフルタウン物語 Мапле Товн Моногатари) Такође познат као Мапле Товн Сториес је јапанска анимирана серија (аниме) из 1986. коју је креирао Чифуде Асакура, а режирао Јуницхи Сато. Анимирану серију продуцирала је Тоеи Аниматион, а састоји се од 52 получасовне епизоде, које је емитовала ТВ Асахи у Јапану од 19. јануара 1986. до 11. јануара 1987. године.

У Италији је серијал емитован 1987. на Италиа 1. Те ​​године настао је музички албум у потпуности посвећен анимираној серији под називом Јаворов град: гнездо симпатије, са песмама које је певала Кристина Д'Авена која је и интерпретаторка Италијанска тематска песма истог имена.

Емисија се фокусира на авантуре Пети Зека, Бобија Беара и њихових породица у малом утопијском антропоморфном граду званом Мапле Товн. Након серије уследио је наставак од 50 епизода под насловом Живео Палм Товн (Нев Мапле Товн Сториес: Палм Товн Цхаптер), који је задржао само Патти Раббит из обе серије, иако су грађани Мапле Товн-а с времена на време правили камеје. До данас, ово није имало званично издање на енглеском.

Програм је створио колекционарске фигурице са заменљивом одећом, као и куће, намештај и возила. Тонка је била амерички лиценцирани и произвођач.

ВХС компилације Мапле Товн-а појавиле су се у Северној Америци, Европи и Јапану касних 80-их и раних 90-их. Од 2013. године, званични ДВД-ови емисије су се појавили у Јапану, Шпанији и Мађарској без најављених планова издавања за друге територије.

историја

Серија приповеда о животу Пети Раббит, малог зеца који одлази да живи са својом породицом у Мапле Товн, тихом сеоском граду, насељеном антропоморфним животињама: медведима, лисицама, мишевима, псима, ракунима... Пети и њене сестре ( старија Ана и млађи Брициола) више од свега воле свој нови дом и охрабрени су топлом добродошлицом коју су сви грађани приредили новим становницима. Од тог тренутка Пети и њени нови пријатељи ће проживети многе авантуре проводећи срећно детињство.

Мали зечић се спријатељи са медведићем Бобијем и свим другим животињама њеног узраста, али често мора да се сукобљава са Дајаном, дрском и самоважном лисицама. Градоначелник овог града је лав, а ту је и ситни лопов (посебно хране) који се зове Глен и вук је који живи на дрвету.

Прилично је глуп и неспретан, довољан да код гледалаца изазове симпатије према њему, али га често јури агент Ото (булдог), чија је једина сврха у животу изгледа да га ухапси, али сваки пут, или због ова или она непријатност, компанија је осуђена на пропаст. На крају серије, Пети ће се преселити са својим стричевима Џејн и Џорџом у Палм Таун и њене авантуре ће се наставити у анимираној серији Живео Палм Товн.

Радња серије смештена је у Канаду око 20-их, док је радња Живео Палм Таун смештена на западној обали Сједињених Држава око 80-их.

Ликови

Патти Раббит: она је протагониста серије. Она је авантуристичка, вешта и неустрашива. Она је смеђа зечица, обично носи розе памучну хаљину коју је ручно сашила њена мајка са белом кецељом и гомилом ружичастих куглица на левом уху. Она је ћерка поштара Алдее дел Арсе, а њен најбољи пријатељ је Боби, са којим обично излази да истражује или лови бубе.

Анне Раббит: она је Петина старија сестра, такође је смеђа зечица, али мало тамнија. За разлику од ње, Ен жели да научи да буде права дама и труди се да буде веома формална, али је њена сестра излуђује. Носи плаву хаљину, такође са белом кецељом преко ње.

Рицки Раббит: он је млађи брат породице Зец. Он је зец жућкасте крем боје, и обично има мали увојак крзна на челу, а носи белу кошуљу и црвену першуну са жутим срцем на врху.

Реацхел Раббит: она је најмлађа у породици Зец, скоро бели зечић који обично носи дугу пастелно розе пиџаму, и увек је у мајчином наручју.

Мрс. Раббит: Она је мајка Патти, Анне, Рицки и Реацхел. Она је светлосмеђи зец, носи зелено-белу пругасту хаљину са бледожутом кецељом. Она је брижна мајка и брине о својој деци.

Мр. Раббит: он је поштар Алдеа дел Арце и отац Патти, Анне, Рицки и Реацхел. Он је одговоран, фин и дружељубив зец, увек спреман да помогне грађанима. Обично носи белу кошуљу са зеленим рубовима, са краватом која одговара тим додацима, испод жућкастог прслука. Такође носи фармерке и браон мокасинке. Понекад носи тамноплави визир.

Бобби Беар: он је младунче мрког медведа, веома воли авантуре, лов на инсекте и стоку. Он је Петин најбољи пријатељ и понекад је љубоморан на њено време које проводи са Џонијем Догом. Носи црвено-белу мајицу на хоризонталне пруге са тексас комбинезоном на врху и глежњаче. Не подноси бригу о својој браћи (Кан, Кон и Кун), али никада не слуша своју другу сестру.

Епизоде

КСНУМКС "Добродошли у Мапле Товн"
Транскрипција: „Коцхира добутсу таун“ (јапански: こちら動物タウン) Јуницхи Сато Цхифуде Асакура 19. јануар 1986. 13. април 1987.
Породица Зец се сели у Мапле Товн. Пети се спријатељује с Бобијем Беаром док заједно раде на проналажењу поштанске торбе коју је украо Вајлд Вулф.

КСНУМКС "Украдена огрлица"
Транскрипција: „Нераварета кубиказари“ (јапански: ねらわれた首飾り) Такаши Куока Чифуде Асакура 26. јануар 1986. 14. април 1987.
На Петиног првог дана школе, Вајлд Волф краде огрлицу Фани Фокс. Док га Боби, Пети и Фани преузимају, Фани више није заинтересована за показивање.

КСНУМКС "Сребрне кашике"
Транскрипција: „Кие та гин носаји“ (јапански: 消えた銀のさし) Јуницхи Сато Цхифуде Асакура 2. фебруар 1986. 15. април 1987.
Вајлд Вулф грешком је пакет упућен Бобију, у коме се налази породично наслеђе, за бомбу, али се оба пакета мешају.

КСНУМКС "Највеће благо"
Транскрипција: „Хори ате та такара моно“ (јапански: 掘り当てた宝もの) Хироши Шидара Шигеру Јанагава 9. фебруар 1986. 16. април 1987.

КСНУМКС "Слаткиши који недостају"
Транскрипција: „Убаварета набе“ (јапански: うはわれたナヘ) Јукио Кајзава Томоко Конпару 16. фебруар 1986. 17. април 1987.

КСНУМКС "Медицина на планини"
Транскрипција: „Коварета кусури бин“ (јапански: こわれた薬ひん) Јошихиро Ок Чифуде Асакура 23. фебруар 1986. 20. април 1987.

КСНУМКС "Шегрт чувара шума"
Транскрипт „Дечје шумске патроле“: „Мори но минараи кеибитаи“ (јапански: 森の見習い警備隊) Такаши Куока Шигеру Јанагава 2. март 1986. 21. април 1987.
Пети, Боби, Бети и Фани формирају сопствене извиђаче из Форест Рангерса, што је изазвало неке непријатности Вајлду Волфу на путу.

КСНУМКС "Дијанин цртеж"
Транскрипција: „Ватасхино и во мите! ” (јапански: わたしの絵を見て!) Јуницхи Сато Томоко Конпару 9. март 1986. 22. април 1987.

КСНУМКС "Ја сам хероина"
Транскрипција „Најневероватније хероине“: „Хироин хаватасхи“ (јапански: ヒロインはわたし) Хироши Шидара Кеији Кубота 16. март 1986. 23. април 1987.
Пени добија улогу хероине у представи Шериф Барни. У представу се случајно укључује и Вајлд Волф.

КСНУМКС "Погледај ме, тата"
Транскрипција: „Папа, коццхи муи те“ (јапански: ハハこっち向いて) Јукио Кајзава Чифуде Асакура 23. март 1986. 24. април 1987.
Сузи Веверица пати од очеве чврстине, док Вајлд Волф покушава да украде драгоцене тканине. Сузи и њен отац склапају мир након што их је спасио Вајлд Волф.

КСНУМКС "Кућа од слаткиша"
Транскрипција: „О касхи но ие но иакусоку“ (јапански: お菓子の家の約束) Јошихиро Ок Шигеру Јанагава 30. март 1986. 19. мај 1987.
Док пар Мачак има несугласице, Вајлд Волф пати од каријеса. Господин Мачак тада ради на свом обећању из детињства датој својој жени.

КСНУМКС "Учитељу, не идите!"
Транскрипција: „Ика наиде! Сенсеи“ (јапански: 行かないて!先生) Такаши Куока Чифуде Асакура 6. април 1986. 20. мај 1987.
Госпођица Деер напушта Мапле Товн са својом баком. Вајлд Волф покушава да саботира боравак госпођице Дир, али га Пети и њене другарице из разреда спрече.

КСНУМКС "Село добродошлице"
Транскрипција: „ Аи во иобу тегами ” (јапански: 愛を呼ふ手紙) Јуницхи Сато Цхифуде Асакура 13. април 1986. 25. мај 1987.

КСНУМКС "Хвала тата"
Транскрипција: „Тосан аригато“ (јапански: 父さんありかとう) Хироши Шидара Чифуде Асакура 20. април 1986. 26. мај 1987.

КСНУМКС "Родила се беба"
Транскрипција: „Харо! Акачан“ (јапански: ハロー!赤ちゃん) Јукио Каисава Кеико Маруо 27. април 1986. 27. мај 1987.
Сви мисле да ће госпођа Ракун добити бебу. Рокси бежи мислећи да то није случај, али је изненађена када сазна да је то истина.

КСНУМКС "Старац планине"
Транскрипција: „Усаги иама но ками сама“ (јапански: うさき山の神さま) Јошихиро Ок Томоко Компару 4. мај 1986. 1. јун 1987.

КСНУМКС "Земља деце "
Транскрипција: „Кодомо дакено мацхи“ (јапански: 子供たけの町) Такасхи Куока Схигеру Ианагава 11. мај 1986. 2. јун 1987.
На посебан дан када се деца брину о Мапле Товн-у, Пети се брине о веома несташном и дрском мачку Кирби. Кирби се предомисли када мора да оде.

КСНУМКС "Љубавно писмо"
Транскрипција: „Танома рета кои но тегами“ (јапански: 頼まれた恋の手紙) Јуницхи Сато Цхифуде Асакура 18. мај 1986. 3. јун 1987.

КСНУМКС "Лето даброва"
Транскрипција: „Биибаа ие но натсу“ (јапански: ヒーハー家の夏) Хироши Шидара Кеико Маруо 25. мај 1986. 8. јун 1987.

КСНУМКС "Дечје новине"
Транскрипција: „Патеи но кодомо схинбун“ (јапански: ハティの子供新聞) Такасхи Куока Схигеру Ианагава 1. јун 1986. 9. јун 1987.

КСНУМКС "Гусар луталица"
Транскрипција: „Ниге текита каизоку“ (јапански: 逃けてきた海賊) Јуницхи Сато Томоко Конпару 8. јун 1986. 10. јун 1987.

КСНУМКС "Деца пустог острва"
Транскрипција: „Кодомо тацхино мујинто“ (јапански: 子供たちの無人島) Јошихиро Ок Чифуде Асакура 15. јун 1986. 15. јун 1987.

КСНУМКС "Сан у фиоци"
Транскрипција: „Иуме новасуремоно“ (јапански: 夢のわすれもの) Јукио Кајзава Шигеру Јанагава 22. јун 1986. 16. јун 1987.

КСНУМКС "Крађа дијаманата"
Транскрипција: „Иама кара кита томо дацхи“ (јапански: 山から来た友たち) Хироши Шидара Томоко Конпару 29. јуна 1986. 17. јуна 1987.

КСНУМКС "Пријатељи шуме"
Транскрипција: „Танима но тенсхи тацхи“ (јапански: 谷間の天使たち) Такасхи Куока Кеико Маруо 6. јул 1986. 22. јун 1987.

КСНУМКС "Уклети замак"
Транскрипција: „Мајо но суму о схиро“ (јапански: 魔女の住むお城) Јуницхи Сато Цхифуде Асакура 13. јул 1986. 23. јун 1987.

КСНУМКС "Плима"
Транскрипција: ” Каи гарани негаи во! ” ( јапански : 貝からに願いを! ) Јошихиро Ок Шигеру Јанагава 20. јул 1986.

КСНУМКС "Пријатељ у невољи"
Транскрипција: „Коибито тацхино аои уми“ (јапански: 恋人たちの青い海) Иорифуса Иамагуцхи Схигеру Ианагава 27. јул 1986.

КСНУМКС "Чаробни клавир"
Транскрипција: „Фушигина клавир“ (јапански: ふしきなヒアノ) Хироши Шидара Кеико Маруо 3. август 1986.

КСНУМКС "Страх у болници"
Транскрипција: „Биоин ха таиса ваги“ (јапански: 病院は大さわき) Такаши Куока Кеико Маруо, 10. август 1986.

КСНУМКС "Старачки дом"
Транскрипција: „Иокосо! О кјаку сама ” (јапански: ようこそ!お客さま) Јуницхи Сато Томоко Конпару 17. август 1986.

КСНУМКС "Најлепша хаљина у Мапле Товну"
Транскрипција: ” Схотаијо гахосхии! ” (јапански: 招待状かほしい!) Иукио Каисава Схигеру Ианагава 24. август 1986.

33 Гленова девојка
Транскрипција „Гретелина љубавна прича“: „Гуретеру но кои уранаи“ (јапански: クレテルの恋占い) Јошихиро Ок Чифуде Асакура 31. август 1986.

КСНУМКС "Ана и лутке"
Транскрипција: „Таби но схоујо дора“ (јапански: 旅の少女トーラ) Хироши Шидара Чифуде Асакура 7. септембар 1986.

КСНУМКС "Леп осмех"
Транскрипција: ” Киненсхасхин де цхизу! ” (јапански: 記念写真てチース!) Такасхи Куока Иукиио Масхико 14. септембар 1986.

КСНУМКС "Птице града Мапле"
Транскрипција: „Акаи тори митсу кета! ” (јапански: 赤い鳥 見つけた!) Јуницхи Сато Кеико Маруо 21. септембар 1986.

КСНУМКС "Виолина"
Транскрипција: „Акогаре но баиорин“ (јапански: 憧れのハイオリン) Иукио Каизава Томоко Конпару 28. септембар 1986.

38 Плаво море за заљубљене
Транскрипција „Вјенчања“: „Кекконшики хаомакасе“ (јапански: 結婚式はおまかせ) Јошихиро Ок Шигеру Јанагава 5. октобар 1986.

39 " Дианине сузе"
Транскрипција: „Даиана нонамида“ (јапански: タイアナのなみた) Хироши Шидара Шигеру Јанагава 12. октобар 1986.

КСНУМКС "Тајанствена девојка"
Транскрипција: „Химитсу но ие но оннаноко“ (јапански: 秘密の家の女の子) Такаши Куока Чифуде Асакура 19. октобар 1986.

КСНУМКС "Паттиин пријатељ"
Транскрипција: „Ватасхи но пенфурендо“ (јапански: 私のヘンフレント) Јуницхи Сато Кеико Маруо 26. октобар 1986.

КСНУМКС "Легенда о јасмину"
Транскрипција: „Јасумин матсури но иору“ (јапански: シャスミン祭の夜) Иукио Каисава Иукиио Масхико 2. новембар 1986.

КСНУМКС "Писмо звездама"
Транскрипција: „Хосхи нитодоита тегами“ (јапански: 星にとといた手紙) Хиројуки Какудо Шигеру Јанагава 9. новембар 1986.

КСНУМКС "Мараму"
Транскрипција: „Мафура но окуримоно“ (јапански: マフラーの贈り物) Јошихиро Ок Кеико Маруо 16. новембар 1986.

КСНУМКС "Кућа на планини"
Транскрипција: „ Иама но ие хамоу фуиу ” (јапански: 山の家はもう冬) Хироши Шидара Томоко Конпару 23. новембар 1986.

КСНУМКС "Изазов на небу"
Транскрипција: „Мизууми но сукето коусоу“ (јапански: 湖のスケート競走) Такасхи Куока Иукиио Масхико 30. новембар 1986.

КСНУМКС "Вила"
Транскрипција: „Мосхикасхите мегамисама? ” (јапански: もしかして女神様?) Јуницхи Сато Схигеру Ианагава 7. децембар 1986.

КСНУМКС "Пљачка банке"
Транскрипција: „Ја сам кинко воакете! ” (јапански: その金庫をあけて!) Јукио Каисава Чифуде Асакура 14. децембар 1986.

КСНУМКС "Близанци"
Транскрипција: „Футагоно акачан“ (јапански: ふたこの赤ちゃん) Хиројуки Какудо Кеико Маруо 21. децембар 1986.

КСНУМКС "Срећна Нова година"
Транскрипција: ” Кеки де схиннен во! ” (јапански: ケーキて新年を!) Јошихиро Ок Шигеру Јанагава 28. децембар 1986.

КСНУМКС "Тетка из Палм града"
Транскрипција: „Минами но мацхи нообасан“ (јапански: 南の町のおはさん) Такаши Куока Томоко Конпару 4. јануара 1987.

КСНУМКС "Збогом, Патти"
Транскрипција: „Патеи но табидацхи“ (јапански: ハティの旅立ち) Јуницхи Сато Цхифуде Асакура 11. јануар 1987.

Технички подаци

Оригинални наслов: メイフルタウン物語 (Мапле Товн Моногатари)
Аутор Цхифуде Асакура
Дирецтед би Јун'ицхи Сато
Соггето Схигеру Ианагава
Дизајн карактера Масахиро Андо, Томоко Арикава, Цунео Ниномија
Музика Акико Косака
студио Тоеи Аниматион
мрежа ТВ Асахи
1ст ТВ 19. јануар 1986 - 11. јануар 1987
Епизоде 52 (комплетно)
Италијанска мрежа Италија КСНУМКС
1. италијанска телевизија 29. септембар 1987. - 11. јануар 1988. године
Италијански студио за преснимавање Денеб Филм
Италијански редитељ синхронизације Паоло Торриси
Затим Живео Палм Товн

Извор: https://en.wikipedia.org/

Гианлуиги Пилуду

Аутор чланака, илустратор и графички дизајнер сајта ввв.цартонионлине.цом