cartoononline.com - tecknade serier
Tecknad film och serier > Anime Manga > Shojo> World Masterpiece Theatre -

COSETTES HJÄRTA

Cosettes hjärta
Fantine och Cosette - Cosettes hjärta
� Nippon Animation
Original titel: Les Misérables - Shojo Cosette
Tecken:
Cosette, Fantine, Jean Valjean Sakamaki, Alain, I Thénardier, Azelma Thénardier, Éponine Thénardier, Gavroche Thénardier, Javert, Marius Pontmercy
Författare: Victor Hugo
produktion: Nippon-animering
Nation: Japan
Anno: 7 januari 2007
Sändning i Italien: 23 mars 2010
kön: Komedi / Drama
episoder: 52
varaktighet: 24 minuter
Rekommenderad ålder: Barn mellan 6 och 12 år

Från 26 mars 2012, Italia 1, kl. 8 sänder den nya japanska tecknade filmen "Cosettes hjärta", producerad av Nippon Animation 1997 är en del av projektet World Masterpiece Theatre och är uppdelad i 52 avsnitt om cirka en halvtimme vardera. Det allra första avsnittet sändes på Fuji TV den 7 januari 2007 och sändes då också av Animax. I Italien följdes den på Hiro 2010 och nu föreslår Italia 1 den igen. Den tecknade filmen är ingen mindre än bearbetningen av romanen "Les Miserables" av Victor Hugo, skriven 1862 och utspelad från 1815 till 1832, som berättar historien om olika karaktärer i Paris efter restaureringen.

Berättelsen och några avsnitt
Historien utspelar sig i Frankrike 1819: Fantine, en ung änka 23-årig kvinna, bestämmer sig för att sälja allt, lämna Paris och nå staden Montfermeil med sin 4-åriga dotter Cosette, på jakt efter ett jobb att vara kunna leva. The Thnardiers, ett par värdshusvärdar, visar intresse för att ta hand om Cosette tills hennes mamma hittar jobb och boende. Fantine, lite lugnad av det faktum att paret har 2 döttrar, Ponine och Azelma, tror att Cosette är säker, men så är inte fallet, eftersom värdshusägarna visar sig vara elaka och hänsynslösa mot den lilla flickan som blir deras slav , slutar arbeta för dem. Endast Gavroche, Thénardiers oälskade son, som den lilla flickan har tagit hand om sedan hon var bebis, kommer att bli hennes trogna vän. Under tiden lyckas Fantine ta sig till Montreuil-sur-Mer och hitta arbete i smyckesfabriken för stadens borgmästare, Mr. Madeleine, en god och snäll man, omtyckt av alla, men med en mystisk hemlighet: i verkligheten är han Jean Jean Valjean, som år tidigare hade suttit i 17 år i fängelse i Digne för att ha stulit lite bröd för att försörja sin familj. Med hjälp av biskop Myriel, vars silverföremål han hade stulit, förändrade han sitt liv och tog med sig hemligheten bakom sitt ursprung. Efter att ha blivit borgmästare och ägare av fabriken hjälper han gärna Alain, en ung man som upptäckte att stjäla, precis som han år tidigare, som först kommer att bli hans bud och sedan hans nära samarbetspartner, och till och med lyckas göra fabriken som anförtrotts honom blomstra efter Madeleine går Street.

Cosettes hjärta
Fantine och krögarna - Cosettes hjärta
� Nippon Animation

Händelserna fortsätter genom att berätta om livet för Cosette, som växer upp från sin mamma; Fantine skickar pengarna till krögarna varje månad, ovetande om hur hennes dotter lever, som inte kan läsa breven han skickar henne eftersom hon är analfabet, men ankomsten av den nya kyrkoherden till stan ger henne hopp, i själva verket ger han henne en hand och det hjälper henne att läsa och skriva. Under tiden, i fabriken, får man veta att Fantine har en dotter och därför får sparken. Den unga mamman hamnar i fattigdom, tills hon blir sjuk och dör. Cosette kommer att hamna i klostret Petit-Picpus i 5 år, där hon kommer att utbildas av nunnorna, men sedan kommer hon att finna kärleken med Marius Pontmercy, en företagsam ung man som studerar juridik, uppfostrad av sin morfars morfar, en gammal rojalist, och de kommer att gifta sig efter långa växlingar. Hela historien åtföljs av händelser fulla av sociala orättvisor och av de tragiska episoder som präglade Frankrike efter Napoleon. Som har kommit fram är huvudpersonen Cosette. Han växer praktiskt taget utan sällskap av sin mamma Fantine, som dör vid 27 års ålder utan att kunna se sin dotter igen. Cosette, efter sitt liv som slav med Thénardiers, räddas av Jean Valjean, som i sin tur hade hjälpt sin mamma, och blir hennes adoptivfar, fast besluten att ge henne den framtid som Fantine alltid har drömt om för henne. blir kär i Marius, hon ska gifta sig med honom och tillsammans ska de få en dotter. Efter Cosettes och Marius bröllop kommer Jean Valjean att åka och bo i en bondby för att tillbringa de sista dagarna av sitt liv där. Thénardier-värdshusägarna, man och hustru, är verkligen inget bra och kärt par med Cosette, långt ifrån, de är grova, hänsynslösa, giriga och elaka mot henne, med en benägenhet för bluff och bedrägerier; när värdshuset misslyckas faller de i fattigdom och tvingas åka till Paris. Med dem deras två döttrar, Ponine och Azelma; den äldsta, ponine, blir kär i Marius, trots att han vet att han älskar Cosette. Vid en viss tidpunkt i sitt liv, trött på sin far och allt, överger hon sin familj och Paris och dör senare under slaget vid värdshuset i Korint och räddar Marius liv.

Cosettes hjärta
Barnsliga saker
� Nippon Animation

En annan viktig karaktär är Javert, en polis som som ung arbetade i fängelset i Toulon, där Jean Valjean, nu Medeleine, satt fängslad. När hon ser honom igen känner hon omedelbart igen honom och börjar en lång resa för att fånga honom när han flyr, fram till upploppen 1831, då hon förstår Jeans godhet och drar tillbaka sina egna åsikter i saken.
Olika inställningar är bakgrunden till historien om "The Heart of Cosette".
Det har pratats om Montfermeil, den franska staden som Fantine och Cosette når när de lämnar Paris. Här är värdshuset Sergeant of Waterloo, som drivs av the Thénardiers, där Fantine lämnar Cosette i deras händer i början av berättelsen. Värdshusets namn kommer från en episod som Thénardier berättar varje gång en gäst dyker upp, då han räddade livet på en fransk general under slaget vid Waterloo; så, till minne av detta heroiska faktum, ville han minnas det i tecknet. Den franske generalen var ingen mindre än överste Pontmercy, Marius far, som Thenardier rånade på slagfältet, i tron ​​att han hade att göra med en nu död man. Värdshuset blir Cosettes hem i 4 långa år, även om hon måste stanna där en liten stund; det blir Jean Valjean som kommer att rädda henne genom att ta bort henne för att uttrycka sin mamma Fantines sista önskan, nu på dödsbädden.
Smyckesfabriken i Montreuil-sur-Mer sätter också scenen, där Fantine, som ägs av Jean Valjean, får arbete, vilket gör att hon trivs, liksom Alain, vilket gör att många människor i staden kan arbeta.
Scenerna flyttar också till Paris, vid Gorbeau-huset, en bostadsrätt under ganska prekära förhållanden som tillfälligt hyser Jean Valjean och Cosette när de flyr från Montfermeil. Samma hus, några år senare, kommer att bli Marius hem, när han drivs ut ur huset för sina bonapartistiska avsikter. Det kommer att vara precis i närheten som gästgivaren Thénardier också kommer att bo med sin familj, som flydde från Montfermeil, efter att ha fallit i ruin på grund av att ha samlat på sig för många skulder.

Cosettes hjärta
Fantine mamman till Cosette - Cosettes hjärta
� Nippon Animation

Petit Picpus-klostret hyser Jean Valjean och Cosette som flyr Javert, polisen, efter att ha setts i Gorbeau-huset. Här låtsas Jean Valjean vara Ultime Fauchelevent, klosterträdgårdsmästarens yngre bror, och Cosette i sin tur låtsas vara hans dotter, som också bär efternamnet Fauchevent.
Återigen är det i huset i rue Plumet som Jean Valjean och guvernanten Toussaints bor efter sin vistelse i klostret. På stugans innergård kommer Cosette och Marius att träffas flera gånger i hemlighet; men Luxemburgträdgården är deras favoritplats: det är parken i centrala Paris där de träffas för första gången och dit Fantine älskade att gå till de tider då Cosette var en liten flicka på bara två år.
De vanliga mötena för "ABC Circle" äger rum på Musain Café, ett företag som består av studenter, med republikansk inriktning: här kommer Marius att träffa sina närmaste vänner, för att organisera barrikaden rue Saint-Denis in i minsta detalj under det parisiska upproret. I upploppen den 5 juni 1832 kommer många upprorsmakare att dö i arméns händer och endast Marius och Jean Valjean kommer att räddas från massakern, och på ett mirakulöst sätt lyckas fly via Paris avloppsväg.

Det första avsnittet av serien börjar med en mycket ung Cosette och hennes mamma, Fantine, som vandrar genom olika städer i Frankrike, eftersom den nyligen blivit änka Fantine är desperat efter ett jobb. Arbetsgivarna vägrar att anställa henne då de inte vill ha en ensamstående mamma, så i desperation tvingas hon lämna Cosette med Thernadiers, ett par grymma gästgivare som snart ska börja misshandla den lilla flickan. Under tiden åker Fantine till staden Montreuil-sur-Mer, eftersom hon har hört att det finns lediga jobb i en fabrik där. Monsieur Madeleine, stadens borgmästare, är också ägare till fabriken och är verkligen en godhjärtad person, vilket omedelbart framgår när han stoppar en pojke som heter Alain som jagas av polisen för att han stal en bit av bröd att föda sin familj Det hindrar faktiskt den unge mannen från att straffas för stölden och ger honom och hans hungriga familj en korg full med bröd. M. Madeleine är förstås Jean Valjean, som bytte namn och avsnittet slutar med att han minns hur han satt i fängelse i 19 år bara för att ha stulit bröd för att mata sina yngre bröder precis som Alain.

Cosettes hjärta
Flickaktiga saker
� Nippon Animation

Skillnader med originalromanen - Les Miserables
Victor Hugos roman, som inspirerade "Cosettes hjärta" är en av de bästa och mest populära som skrevs på XNUMX-talet; Under årens lopp har historien till och med kommit till tv och biografer flera gånger. De eländiga är praktiskt taget lågsamhällets karaktärer, fallna i fattigdom, prostituerade, gatumän, medellösa studenter. När Hugo berättar historien om dessa karaktärer sätter Hugo in dem i ett historiskt-socialt sammanhang, och ackompanjerar allt med fakta av stor historisk betydelse, som slaget vid Waterloo, som lyfter fram åsikterna om samhället och dess missförhållanden.
Vidare fokuserade romanen främst på den mänskliga berättelsen om Jean Valjean och på hans berättelse om återlösning, som vår kommer att nå i slutet av en ansträngande resa, där gott och ont förkroppsligat i varje individ kolliderar och ger plats för en epokal berättelse.
Även om den tecknade filmen förblir boken ganska trogen, och inte helt utelämnar de mänskliga angelägenheterna, de sociala orättvisorna och den tidens dramatiska händelser; den är främst baserad på Cosettes liv, en ovanligt duktig och trevlig tjej som vi kommer att lära känna väl genom hela serien som följer henne från tonåren till vuxen ålder.
Så huvudpersonen är annorlunda och vissa händelser med ganska vuxna toner behandlas inte medan andra har gjorts mindre grova och sötare för att säkerställa att animen också ses av de små.
Några av skillnaderna mellan de två sidorna är följande.
Alain i romanen är en karaktär som inte finns; igen, i "Les Miserables" dör Gavroche i barrikaden, medan han i den tecknade filmen är allvarligt skadad men ändå lyckas rädda sig själv; i romanen dör Javert av självmord, istället blir han i "Cosettes hjärta" en ny man, pånyttfödd och kommer att känna till Jean Valjeans, hans gamla fiendes, goda egenskaper; medan Madame Thénardier i boken dör inlåst i fängelse, i den japanska tecknade filmen, tar hon sig ut ur fängelset, nu smal och med tecken på frihetsberövande, och återvänder till staden Montfermeil med sin dotter Azelma, där hon drev värdshuset med henne make, och här börjar de ett nytt nytt liv; hennes man åker istället till Amerika och blir slavhandlare (i romanen arresteras han inte).
Vidare, i de första avsnitten av tecknad film, lades närvaron av en valp till, nämligen Chouchou, en herrelös hund som tillsammans med Gavroche Thénardier (lilla älskade sonen till paret elaka gästgivare) kommer att vara Cosettes enda sanna vän under den period som kommer att bo på värdshuset.
Serien visar också några felaktigheter: i ett av de 52 avsnitten, exakt i avsnitt 20, som utspelar sig 1829, talas det om sagan "Den lilla sjöjungfrun" av HC Andersen, som publicerades långt senare, 1836 och är därför omöjligt att karaktärerna redan kände henne.

Cosettes hjärta
Cosettes hjärta
� Nippon Animation

Tekniska funktioner
Hjärtat av små saker är en välgjord serie också ur teknisk synvinkel, teckningarna är gjorda helt i 2D i japansk mangastil, faktiskt, till skillnad från de tidigare World Masterpiece Theatre verken, är karaktärerna mindre realistiska, och stilen är mer uttrycksfull och betonad, med stora ögon och ansikten av vissa karaktärer med orientaliska drag.
Den starka sidan är i alla fall bakgrunderna, omsorgsfullt rekonstruerade in i minsta detalj, med ett noggrant studium av tidens miljöer.

Soundtrack och röstskådespelare
I den italienska utgåvans soundtrack har musiken förblivit densamma, delen som sjungs på japanska saknas (text av Yuki Saito och musik av Megumi Ishikawa), ersatt av texten "Il cuore di Cosette" av Graziella Caliandro tonsatt av Valeriano Chiaravalle och tolkad av Roberta Pagnetti. De italienska dialogerna redigerades av Luca Sandri, Paola D'Accardi, Vittoria Ponticelli och Bruno Gazzetta, medan regi för dubbningen är av Lisa Mazzotti. Cosette röstades av Elisabetta Spinelli, Fantine av Daniela Fava, Jean Valjean av Pietro Ubaldi, Marius av Patrizio Prata, värdshusägarna Thénardier av Lorenzo Scattorin för sin man och av Stefania Patruno för sin fru, Gavroche av Patrizia Mottola, Javert av Oliviero Corbetta, Azelma av Tosawi Piovani och Alain av Stefano Pozzi.

Cosettes hjärta är copyright � Nippon Animation. Alla rättigheter förbehållna.


Diskutera på forumet - Cosettes hjärta

 

IngleseArabiskaFörenklad kinesiska)KroatiskDaneseOlandesefinskaFranskaTedescoGrekiskahindiitalianojapanskkoreanskaNorwegianpolaccoportugisiskarumänskaRussospanskasvenskaFilippinaJewishindonesiskaSlovakucrainoVietnamitaUnghereseThaiTurkishPersiska