Dragon Ball - Miifan-turneringen

Dragon Ball - Miifan-turneringen

Dragon Ball - Miifan-turneringen (originaltitel: 魔 訶 不 思議 大 冒 険 Makafushigi från bōken, lett. "The Great Mystical Adventure") är en japansk animerad (anime) film om fantasyäventyrsgenren från 1988. Filmen är Dragon Balls tredje alternativa kontinuitetsfilm, som släpptes i Japan den 9 juli på filmfestivalen "Toei Manga Matsuri". del av en fyrdubblad långfilm tillsammans med Bikkuriman 2: The Secret of Muen Zone, Tatakae !! Ramenman och Kamen Rider Black: Skrämmande! Phantom House of Devil Pass.

Till skillnad från de två tidigare filmerna av Dragon Ball - Miifan-turneringen introducerar inga originalkaraktärer, utan anpassar istället karaktärerna från Army of the Red Ribbon och de narrativa bågarna från 22:a World Martial Arts Tournament från mangan till filmens ursprungliga handling.

historia

Ännu en återberättelse av Dragon Ball-berättelsen. Den här gången tränar unga Goku och unga Krillin med Mästare Roshi inför en World Martial Arts-turnering som kommer att hållas i staden Mifan. Kejsaren av Mifan, Chiaotzu, försöker hitta sin förlorade "Ran Ran". Mästaren Shen "Minister" får kejsar Pilaf att arbeta på en drakaradar, tar den från honom och använder den för att lokalisera drakbollarna. Shen och legosoldaten Tao hävdar att de kommer att använda Shenrons önskan för att lokalisera Ran Ran, men i verkligheten planerar de, med Tiens hjälp, att döda Chiaotzu och ta över landet. General Blue meddelar att Ran Ran hålls fängslad i Shens rum och dödas av Tao för det. Bora och Upa har lokaliserat den sista Dragon Ball och tar den till Mifan för att använda för att kräva att Mifans soldater ska tvingas lämna landet nära Korinttornet.

Bora luras att gå in i turneringen (vinnaren av turneringen kommer att få en önskan från Chiaotzu), och sedan dödas hon av Tao. Bulma, Oolong, Launch och Puar letar efter de andra sex Dragon Balls, så Bulma kanske vill ha en pojkvän. Men när Dragon Balls är lokaliserade, faller de av misstag till botten av vallgraven som omger Chiaotzu Castle. Tien inser att han gillar Chiaotzu för mycket och dödar inte sin vän; istället utplånar det Shen. Han återlämnar sedan Chiaotzu Ran Ran (egentligen en porslinsdocka, inte en riktig tjej) till honom genom att berätta för honom att han hade gömt den på grund av Shen och Tao. Berättelsen om Blue och Goku som går in i Penguin-byn ingår, men den här gången är det Tao och Goku som möter Arale och Goku dödar Tao med Arales hjälp. Goku kastar den sista bollen i vallgraven och kallar Shenron, som Upa ber om att återuppliva Bora.

Box office och hemmavideo

I den japanska biljettkassan sålde filmen 1,9 miljoner biljetter och fick en nettohyresintäkter på 650 miljoner ¥, vilket motsvarar en uppskattad bruttoförsäljning på cirka 1,6 miljarder ¥ (12 miljoner dollar).

I Kina, där filmen släpptes i juli 2016, samlade den in 9.714.846 21.714.846 XNUMX $ på tretton dagar, vilket ger filmens totala bruttointäkter till cirka XNUMX XNUMX XNUMX $ i Östasien.

Harmony Gold USA sände dubbningen av denna film och Curse of the Blood Rubies som en dubbelfilm på WPSG Philly 57 i Philadelphia, Pennsylvania och på andra kabelkanaler och system på utvalda testmarknader. Det är troligt att den också släpptes på hemmavideo i början av 90-talet. Det märktes inte särskilt mycket och gick under radarn. Deras dubb ändrade några av karaktärernas namn och delar av den censurerades, och öppnings- och avslutningssekvensen ändrades till; istället för den första japanska sekvensen använde de den andra japanska sekvensen, med den japanska katakana borttagen från Dragon Balls, de japanska krediterna togs bort och ersattes med Harmony Gold-krediterna, och ändrade en del dialog från den japanska introduktionen. Slutet har ändrats från det japanska slutet för att visa en stillbild av Goku som flyger bort från Shenron (känd som Dragon God i Harmony Gold-dubben) från introt och använder introtemat istället för det japanska avslutningstemat med Harmony Golden Credits. Manuset var mer troget det japanska manuset och all bakgrundsmusik behölls densamma, till skillnad från dubbarna av Funimation och Ocean Productions.

Det fanns också en annan engelsk dub som släpptes exklusivt på Video CD av Speedy Video. En fjärde engelsk version, producerad och släppt exklusivt i Malaysia, har en okänd skådespelare och originalmusik.

Funimation förvärvade rättigheterna till filmen 2000 och släppte den med en ny tvåspråkig VHS- och DVD-dubbning samma år.

Madman Entertainment släppte filmen på DVD i Australien och Nya Zeeland den 17 mars 2004 med 2000 engelsk dubb och valfritt japanskt ljud. Men introduktionen som startade Dragon Balls-berättelsen, en cameo-sekvens av Pilaf och hans gäng som presenterar en global radar för drakar för Master Shen, och en annan öppningssekvens av filmen med Goku och Krillin under träning har klippts bort. Istället har öppningssekvensen och ovanstående scener ersatts med öppningssekvensen för TV:n. En annan klippsekvens var avslutningstexterna med en tillkallad Shenron som uppfyllde Upas önskan att få Bora tillbaka till livet. Scenen har ersatts med TV:ns slutsekvens.

Senare versioner av FUNimation-dubbningen hade återställt sin introduktion och öppnings-/slutsekvens. Till skillnad från den japanska versionen, men öppningssekvensen hade en hel del freeze frame-scener, som ett sätt att frysa de japanska originaltexterna som fanns i sekvensen. Avslutningstexterna återställdes med avslutningstexterna på engelska genom att censurera halva skärmen, även för att blockera de ursprungliga japanska eftertexterna från höger.

Filmen var senare tillgänglig på DVD tillsammans med The Sleeping Princess in the Devil's Castle och Path to Power som en del av FUNimations Dragon Ball Movie Box-set som släpptes den 6 december 2005. [8] Boxen släpptes på nytt som en tunnpack den 12 februari 2008. [9] Denna uppsättning har sedan dess utgått.

Filmen återsläpptes på DVD i Amerika den 8 februari 2011 som en del av en remastrad tunnpackversion av Dragon Ball Movie 4-Pack av FUNimation tillsammans med de andra Dragon Ball-relaterade filmerna. [10] Den här versionen återställde alla tidigare redigerade videofilmer av filmen, men den har inte uppenbara engelska krediter.

En alternativ engelsk dub producerad med en okrediterad skådespelare av AB Groupe i Frankrike släpptes på engelsktalande marknader i Europa i början av 2000-talet.

specifikationer

Original titel 魔 訶 不 思議 大 冒 険 Makafushigi från bōken
Originalspråk japansk
Produktionsland Japan
Anno 1988
varaktighet 48 min
förhållande 1,33:1
kön animation, action, äventyr
regia Kazuhisa Takenouchi, Minoru Okazaki
Filmmanus Yoshifumi Yuki
Produktionshus Bird Studios, Toei Animation Company, Toei Company, Toei Doga
Distribution på italienska Dynamisk Italien
musik Shunsuke kikuchi
Art director Shigenori Takada, Takeo Yamamoto, Yuji Ikeda
Karaktär design Minoru Maeda
Underhållare Minoru Maeda

Original röstskådespelare

Masako Nozawa som Son Goku
Mami KoyamaArale Norimaki, Lunch
Toru Furuya: Yamcha
Hiromi Tsuru Bulma
Kôhei Miyauchi: Mästare Roshi
Mayumi Tanaka: Krillin
Naoki Tatsuta: Olong
Naoko Watanabe som Pual
Hirotaka Suzuki: Tenshinhan
Hiroko Emori som Jiaozi
Daisuke Gōri: Sköldpadda
Ichirô Nagai: Tranans eremit, Karin
Chikao Otsuka: Taobaibai
Kenji Utsumi: Shenron, Senbei Norimaki, Tournament Chronicler
Toshio Furukawa som Gen. Blue
Shin AomoriSgt. Metallic
Mitsuko Horie: Upa
Banjô Ginga: Bora
Shigeru Chiba: Pilaf, servitör
Tessho Genda: Shu
Eiko Yamada: Aldrig
Seiko Nakano: Gacchan
Jôji Yanami: Berättare

Italienska röstskådespelare

Original dubbning

Michele Kalamera: Berättare
Lorenzo De Angelis som Son Goku
Laura Lenghi: Lunch
Vittorio GuerrieriYamcha
Monica WardBulma
Oliviero Dinelli: Mästare Roshi
George Castilla: Krillin
Fabrizio Mazzotta: Olong
Ilaria Latini: Pual, Gacchan
Roberto Del Giudice: Tenshinhan
Alessia Amendola: Jiaozi
Gil Baroni: Tranans eremit
Saverio Moriones: Taobaibai
Stefano Onofri: Gen. Blå
Diego Regent: Sgt. Metallic
Stefano De Filippis: UPA
Luca Biagini: Bora
Pearl Liberators: Arale Norimaki
Ambrogio Colombo: Pilaf
Davide Marzi: Shu
Emanuela D'Amico: Aldrig
Manfredi Aliquò: Sköldpadda

Omdubbning (2003)

Patrizia Scianca som Son Goku, Arale Norimaki
Cinzia Massironi: Lunch
Diego Sabre: Yamcha
Emanuela PacottoBulma
Mario Scarabelli: Mästare Roshi, berättare
Marcella Silvestri: Krillin
Riccardo Peroni: Olong
Federica Valenti: Pual
Claudio Ridolfo: Tenshinhan
Giovanna Papandrea: Jiaozi
Oliviero Corbetta: Tranans eremit
Maurizio Scattorin: Taobaibai
Luca Sandri: Gen. Blue
Mario Zucca: Sgt. Metallic
Debora Magnaghi: Upa
Marco Pagani: Bora
Massimiliano Lotti: Pilaf
Marco BalzarottiShu
Renata Bertolas: Aldrig
Tony Fuochi: Sköldpadda

Källa: https://en.wikipedia.org/wiki/Dragon_Ball:_Mystical_Adventure

Gianluigi Piludu

Författare till artiklar, illustratör och grafisk formgivare av webbplatsen www.cartonionline.com