Dragon Ball - Mashindano ya Miifan

Dragon Ball - Mashindano ya Miifan

Dragon Ball - Mashindano ya Miifan (jina asili: 魔 訶 不 思議 大 冒 険 Makafushigi kutoka bōken, leti. "The Great Mystical Adventure") ni filamu ya uhuishaji ya Kijapani (ya uhuishaji) kuhusu aina ya matukio ya njozi kutoka 1988. Filamu hiyo ni kipengele cha tatu cha mwendelezo cha Dragon Ball, kilichotolewa nchini Japani Julai 9 katika tamasha la "Toei Manga Matsuri". sehemu ya filamu ya kipengele cha quadruple pamoja na Bikkuriman 2: Siri ya Eneo la Muen, Tatakae !! Ramenman na Kamen Rider Black: Inatisha! Nyumba ya Phantom ya Ibilisi Pass.

Tofauti na filamu mbili zilizopita na Dragon Ball - Mashindano ya Miifan haitambulishi wahusika wowote asili, lakini badala yake hubadilisha wahusika wa Jeshi la Utepe Mwekundu na safu za simulizi za Mashindano ya 22 ya Dunia ya Sanaa ya Vita kutoka manga hadi njama asili ya filamu.

historia

Usimulizi mwingine wa hadithi ya Mpira wa Joka. Wakati huu, Goku mchanga na Krillin mchanga wanafanya mazoezi na Mwalimu Roshi kwa Mashindano ya Ulimwengu ya Sanaa ya Vita yatakayofanyika katika mji wa Mifan. Mfalme wa Mifan, Chiaotzu, anajaribu kutafuta "Ran Ran" yake iliyopotea. Master Shen "Waziri" humfanya Emperor Pilaf afanye kazi kwenye Dragon Rada, anaichukua kutoka kwake na anaitumia kutafuta Dragon Balls. Shen na Tao mamluki wanadai kwamba watatumia matakwa ya Shenron kumtafuta Ran Ran, lakini kwa kweli wanapanga, kwa usaidizi wa Tien, kumuua Chiaotzu na kuchukua nchi. Jenerali Blue anatangaza kwamba Ran Ran anazuiliwa katika chumba cha Shen na anauawa na Tao kwa ajili yake. Bora na Upa wamepata Dragon Ball ya mwisho na kuipeleka Mifan ili kuitumia kuwataka wanajeshi wa Mifan walazimishwe kuondoka kwenye ardhi iliyo karibu na Mnara wa Korintho.

Bora anadanganywa kuingia kwenye Mashindano (mshindi wa Mashindano atapokea matakwa kutoka kwa Chiaotzu), kisha anauawa na Tao. Bulma, Oolong, Launch na Puar wanatafuta Dragon Balls zingine sita, kwa hivyo Bulma anaweza kutaka mpenzi. Walakini, Mipira ya Joka inapopatikana, kwa bahati mbaya huanguka chini ya mtaro unaozunguka Ngome ya Chiaotzu. Tien anatambua kwamba anapenda Chiaotzu sana na hauui rafiki yake; badala yake, inafuta Shen. Kisha anamrudishia Chiaotzu Ran Ran (kwa kweli mwanasesere wa porcelaini, si msichana halisi) kwa kumwambia kwamba alikuwa ameificha kwa sababu ya Shen na Tao. Hadithi ya Blue na Goku kuingia katika kijiji cha Penguin imejumuishwa, lakini wakati huu Tao na Goku wanakutana na Arale na Goku anamuua Tao kwa usaidizi wa Arale. Goku anarusha mpira wa mwisho kwenye shimo na kumwita Shenron, ambaye Upa anauliza amfufue Bora.

Box office na Video ya Nyumbani

Katika ofisi ya sanduku la Japan, filamu iliuza tikiti milioni 1,9 na kupata mapato ya kukodisha ya jumla ya ¥ milioni 650, sawa na makadirio ya mauzo ya jumla ya karibu ¥ bilioni 1,6 ($ 12 milioni).

Huko Uchina, ambapo filamu hiyo ilitolewa mnamo Julai 2016, ilipata $ 9.714.846 ndani ya siku kumi na tatu, na kufanya jumla ya mapato ya jumla ya filamu kufikia $ 21.714.846 katika Asia Mashariki.

Harmony Gold USA ilipeperusha dubu ya filamu hii na Curse of the Blood Rubies kama filamu inayoangaziwa maradufu kwenye WPSG Philly 57 huko Philadelphia, Pennsylvania na kwenye njia na mifumo mingine ya kebo katika masoko mahususi ya majaribio. Kuna uwezekano kwamba ilitolewa pia kwenye video ya nyumbani mwanzoni mwa miaka ya 90. Haikutambuliwa sana na iliingia chini ya rada. Dub yao ilibadilisha baadhi ya majina ya wahusika na sehemu zake zilidhibitiwa, na mlolongo wa ufunguzi na wa mwisho ulibadilika kuwa; badala ya mlolongo wa kwanza wa Kijapani walitumia mfuatano wa pili wa Kijapani, na katakana za Kijapani ziliondolewa kwenye Mipira ya Joka, mikopo ya Kijapani iliondolewa na nafasi yake kuchukuliwa na mikopo ya Harmony Gold, na kubadilisha baadhi ya mazungumzo kutoka kwa utangulizi wa Kijapani. Mwisho umebadilishwa kutoka mwisho wa Kijapani ili kuonyesha picha tulivu ya Goku ikiruka mbali na Shenron (inayojulikana kama Dragon God in the Harmony Gold dub) kutoka kwa utangulizi na kutumia mandhari ya utangulizi badala ya mandhari ya Kijapani inayomalizia na Harmony Golden Credits. Hati hiyo ilikuwa mwaminifu zaidi kwa hati ya Kijapani na muziki wote wa usuli uliwekwa sawa, tofauti na nakala za Funimation na Ocean Productions.

Pia kulikuwa na dubu nyingine ya Kiingereza iliyotolewa pekee kwenye CD ya Video na Speedy Video. Toleo la nne la Kiingereza, lililotayarishwa na kutolewa nchini Malaysia pekee, lina wasanii wasiojulikana na muziki asili.

Funimation ilipata haki za filamu hiyo mwaka wa 2000 na kuitoa ikiwa na VHS na DVD dub ya lugha mbili mwaka huo.

Madman Entertainment ilitoa filamu hiyo kwenye DVD nchini Australia na New Zealand mnamo Machi 17, 2004 ikiwa na dub ya Kiingereza ya 2000 na sauti ya hiari ya Kijapani. Hata hivyo, utangulizi ulioanzisha simulizi la Dragon Balls, msururu wa matukio ya Pilaf na genge lake wakiwasilisha rada ya kimataifa ya mazimwi kwa Master Shen, na mlolongo tofauti wa ufunguzi wa filamu na Goku na Krillin wakiwa mafunzoni umekatwa. Badala yake, mlolongo wa ufunguzi na matukio hapo juu yamebadilishwa na mlolongo wa ufunguzi wa TV. Mfululizo mwingine uliopunguzwa ulikuwa tuzo za mwisho na Shenron aliyeitwa ambaye alitimiza nia ya Upa ya kumfufua Bora. Tukio limebadilishwa na mlolongo wa kufunga wa TV.

Matoleo ya baadaye ya uandikaji wa FUNimation yalikuwa yamerejesha utangulizi wake na mlolongo wake wa kufungua/kumalizia. Tofauti na toleo la Kijapani, hata hivyo, mlolongo wa ufunguzi ulikuwa na matukio mengi ya fremu ya kufungia, kama njia ya kufungia mikopo ya awali ya Kijapani ambayo ilikuwa katika mlolongo. Salio la mwisho lilirejeshwa kwa salio la kufungwa kwa Kiingereza kwa kudhibiti nusu ya skrini, pia ili kuzuia salio asili za Kijapani kusogeza kutoka kulia.

Filamu hii baadaye ilipatikana kwenye DVD pamoja na The Sleeping Princess in the Devil's Castle na Path to Power kama sehemu ya FUNimation's Dragon Ball Movie Box iliyowekwa mnamo Desemba 6, 2005. [8] Seti ya sanduku ilitolewa tena kama thinpack mnamo Februari 12, 2008. [9] Seti hii imekatishwa.

Filamu hii ilizinduliwa tena kwenye DVD huko Amerika mnamo Februari 8, 2011 kama sehemu ya toleo jipya la filamu ya Dragon Ball Movie 4-Pack by FUNimation pamoja na filamu zingine zinazohusiana na Dragon Ball. [10] Toleo hili limerejesha picha zote za video zilizohaririwa hapo awali, hata hivyo haliangazii sifa zinazoonekana za Kiingereza.

Dubu mbadala ya Kiingereza iliyotolewa na waigizaji ambao hawajaidhinishwa na AB Groupe nchini Ufaransa ilitolewa katika masoko yanayozungumza Kiingereza huko Uropa mwanzoni mwa miaka ya 2000.

Takwimu za kiufundi

Kichwa cha asili 魔 訶 不 思議 大 冒 険 Makafushigi kutoka bōken
Lugha asilia Kijapani
Nchi ya Uzalishaji Japan
Anno 1988
muda 48 min
Uhusiano 1,33:1
jinsia uhuishaji, hatua, matukio
iliyoongozwa na Kazuhisa Takenouchi, Minoru Okazaki
Nakala ya filamu Yoshifumi Yuki
Uzalishaji nyumba Bird Studios, Kampuni ya Uhuishaji ya Toei, Kampuni ya Toei, Toei Doga
Usambazaji kwa Kiitaliano Nguvu Italia
Muziki Shunsuke Kikuchi
Mkurugenzi wa Sanaa Shigenori Takada, Takeo Yamamoto, Yuji Ikeda
Ubunifu wa tabia Minoru Maeda
Watumbuiza Minoru Maeda

Watendaji wa sauti halisi

Masako Nozawa: Mwana Goku
Mami Koyama: Arale Norimaki, Chakula cha mchana
Toru Furuya: Yamcha
Hiromi Tsuru Bulma
Kôhei Miyauchi: Mwalimu Roshi
Mayumi Tanaka: Krillin
Naoki Tatsuta: Olong
Naoko Watanabe kama Pual
Hirotaka Suzuki: Tenshinhan
Hiroko Emori kama Jiaozi
Daisuke Gōri: Turtle
Ichirô Nagai: Hermit wa Crane, Karin
Chikao Otsuka: Taobaibai
Kenji Utsumi: Shenron, Senbei Norimaki, Chronicle ya Mashindano
Toshio Furukawa: Jenerali Blu
Shin AomoriSgt
Mitsuko Horie: Upa
Banjô Ginga: Bora
Shigeru Chiba: Pilaf, Mhudumu
Tessho Genda: Shu
Eiko Yamada: Kamwe
Seiko Nakano: Gacchan
Jôji Yanami: Msimulizi

Waigizaji wa sauti wa Italia

Uandishi wa asili

Michele Kalamera: Msimulizi
Lorenzo De Angelis: Mwana Goku
Laura Lenghi: Chakula cha mchana
Vittorio GuerrieriYamcha
Monica Kata: Bulma
Oliviero Dinelli: Mwalimu Roshi
George Castile: Krillin
Fabrizio Mazzotta: Olong
Ilaria Latini: Pual, Gacchan
Roberto Del Giudice: Tenshinhan
Alessia Amendola: Jiaozi
Gil Baroni: Hermit wa Crane
Saverio Moroones: Taobaibai
Stefano Onofri: Jenerali Blu
Diego Regent: Sgt. Metallic
Stefano De Filippis: UPA
Luca Biagini: Bora
Wakombozi wa Lulu: Arale Norimaki
Ambrogio Colombo: Pilaf
Davide Marzi: Shu
Emanuela D'Amico: Kamwe
Manfredi Aliquò: Turtle

Kuandika upya (2003)

Patrizia Scianca: Mwana Goku, Arale Norimaki
Cinzia Massironi: Chakula cha mchana
Diego Saber: Yamcha
Emanuela PacottoBulma
Mario Scarabelli: Mwalimu Roshi, Msimulizi
Marcella Silvestri: Krillin
Riccardo Peroni: Olong
Federica Valenti: Pual
Claudio Ridolfo: Tenshinhan
Giovanna Papandrea: Jiaozi
Oliviero Corbetta: Hermit wa Crane
Maurizio Scattorin: Taobaibai
Luca Sandri: Jenerali Blu
Mario Zucca: Sgt. Metallic
Debora Magnaghi: Upa
Marco Pagani: Bora
Massimiliano Lotti: Pilaf
Marco BalzarottiShu
Renata Bertolas: Kamwe
Tony Fuochi: Turtle

Chanzo: https://en.wikipedia.org/wiki/Dragon_Ball:_Mystical_Adventure

Gianluigi Piludu

Mwandishi wa makala, mchoraji na mbunifu wa tovuti www.cartonionline.com