Ang mga fairy tale ay pantasiya - ang 1987 anime series

Ang mga fairy tale ay pantasiya - ang 1987 anime series

Ang mga fairy tale ay pantasya (Japanese title グ リ ム 名作 劇場 Gurimu meisaku gekijo) na kilala rin bilang Grimm Masterpiece Theater sa orihinal na bersyon, ay isang Japanese anime anthology series mula sa Nippon Animation. Ang mga yugto ay mga adaptasyon ng iba't ibang mga kwentong bayan at mga engkanto at, sa kabila ng pangalan, ay hindi limitado sa mga kwento ng Brothers Grimm.

Tumakbo ang serye sa loob ng dalawang season. Gurimu Meisaku Gekijou (グ リ ム 名作 劇場) ay nai-broadcast sa Japan ng Asahi TV network mula Oktubre 21, 1987 hanggang Marso 30, 1988, para sa kabuuang 24 na yugto. Shin Gurimu Meisaku Gekijou (新 グ リ ム 名作 劇場) ay nai-broadcast din ng TV Asahi mula 2 Oktubre 1988 hanggang 26 Marso 1989. Sa Italya, ang kabuuang 47 na yugto ay na-broadcast ng Italia 1 noong 1989.

Ang ilan sa mga yugto ng serye ay na-edit ni De Agostini sa mga newsstand sa ilalim ng pamagat ng Ang libo at isang fairy tale, na may panimula sa mga yugto ni Cristina D'Avena.

kasaysayan

Ang serye ay ang tapat na transposisyon ng pinakasikat na mga fairy tale ng Brothers Grimm, tulad ng snow-putiCenerentolaNatutulog na KagandahanRaperzoloHänsel at Gretel, atbp., na ang ilan sa mga ito ay sumasaklaw sa maraming yugto.

Dahil ang mga orihinal na fairy tale ng Brothers Grimm ay nagsasabi rin ng mga marahas at malupit na kwento, kinakatawan din ang mga ito sa animation ng Nippon Animation. Ito ay humantong sa mga pagbawas at censorship ng orihinal na anime.

Ang serye ay angkop para sa isang madla na nasa hustong gulang, dahil hindi nito ipinagkait ang mga eksena ng karahasan, hindi maliwanag na mga saloobin, mga hubad na eksena: lahat ng elemento na, sa patria, ay lumikha ng maraming problema para sa serye, na maagang isinara. Sa katunayan, tiyak na intensyon ng mga may-akda na maingat na sundin ang mga dikta ng Brothers Grimm at bigyang-diin, kung minsan sa isang radikal na paraan, ang mga nakakatakot na tono at ang madilim na aspeto.

Sa Italy, maliban sa isang maliit na censorship ng episode 6, maraming iba pang tiyak na malalakas na eksena para sa isang batang manonood ang naligtas.

Ang mga fairy tale ay pantasya may kasamang dalawang serye. Ang unang serye, na kilala sa Japan bilang Grimm Masterpiece Theater (グ リ ム 名作 劇場, Gurimu Meisaku Gekijō), ay ipinalabas mula 21 Oktubre 1987 hanggang 30 Marso 1988, para sa kabuuang 24 na yugto. Ang pangalawang serye, na kilala sa Japan bilang New Grimm Masterpiece Theater (新 グ リ ム 名作 劇場, Shin Gurimu Meisaku Gekijō), ay ipinalabas sa pagitan ng Oktubre 2, 1988 at Marso 26, 1989, sa kabuuang 23 na yugto. Ang parehong serye ay ginawa ng Nippon Animation sa pakikipagtulungan sa Asahi Broadcasting Corporation ng Osaka. Na-localize din ito sa ilalim ng Ingles na pangalan ng serye.

Ang antolohiya ng mga fairy tale ay nai-broadcast sa Estados Unidos ng Nickelodeon at sa mga lokal na istasyon sa buong Latin America.

Mga Episod

Season 1

01 "Ang mga naglalakbay na musikero ng Bremen" (Ang mga musikero ng Bremen)
02 "Hansel at Gretel" (Hansel at Gretel)
03 "Ang prinsipe ng palaka (bahagi 1)"
04 "Ang prinsipe ng palaka (bahagi 2)"
05 "Little Red Riding Hood"
06 "Ang gintong gansa"
07 "Puss in Boots (Bahagi 1)" (
08 "Puss in Boots (Part 2)"
09 "Snow white at red rose"
10 "Snow White (part 1)"
11 "Snow White (part 2)"
12 "Snow White (part 3)"
13 "Snow White (part 4)"
14 "Ang anim na pumunta sa malayong mundo" (Ang anim na sikat na lalaki)
15 "Ang tubig ng buhay" (
16 "Bluebeard"
17 "Jorinde at Joringel"
18 "Briar Rose"
19 "Ang matandang sultan"
20 "King Thrush Beard"
21 "Ang Masamang Espiritu"
22 "Mga pagod na sapatos sa sayaw"
23 "Cinderella (part 1)"
24 "Cinderella (part 2)"

Season 2

01 "Ang bolang kristal"
02 "Kasal ni Mrs. Fox"
03 "Kagandahan at ang Hayop"
04 "Ang mahiwagang puso"
05 "Rapunzel"
06 "Ang matandang babae sa kakahuyan"
07 "Ang tapat na tagapag-alaga"
08 "Ang lobo at ang soro"
09 "Nanay Holle"
10 "Ang anim na swans"
11 "Ang mantle ng maraming kulay"
12 "Magkapatid na Babae"
13 "Ang apat na magkakapatid na lalaki"
14 "Ang espiritu sa bote"
15 "Ang bakal na kalan"
16 "Balat ng oso"
17 "Ang liyebre at ang parkupino"
18 "Ang Taong Bakal"
19 "Ang matapang na munting sastre"
20 "Ang wren at ang oso"
21 "Rumple"
22 "Ang Water Nixie"
23 "Kamatayan ng ninong"

Teknikal na data

Autore Brothers Grimm (The Tales of the Hearth)
sa direksyon ni Kazuyoshi Yokota, Fumio Kurokawa
Script ng pelikula Jiro Saito, Kazuyoshi Yokota, Shigeru Omachi, Takayoshi Suzuki
Char. disenyo Hirokazu Ishiyuki, Shuichi Ishii, Shuichi Seki, Susumu Shiraume, Tetsuya Ishikawa, Yasuji Mori
Maarteng Dir Midori Chiba
Musika Hideo Shimazu, Koichi Morita
Talyer Nippon Animation
Network TV Asahi
1st TV Oktubre 21, 1987 - Marso 30, 1988
Mga Episod 47 (kumpleto) (dalawang season - 24 + 23)
Relasyon 4:3
Tagal ng episode 22 min
Italyano network Channel 5, HRT 2, Hiro
1st Italian TV 1989
Italyano yugto 47 (kumpleto)
Mga dayalogo sa Italyano Paolo Torrisi, Marina Mocetti Spagnuolo (pagsasalin)
Italyano dubbing studio Deneb Movie
Sinabi ni Double Dir. ito. Paul Torrisi

Source: https://it.wikipedia.org/wiki/Le_fiabe_son_fantasia#Sigle

Gianluigi Piludu

May-akda ng mga artikulo, ilustrador at graphic designer ng website na www.cartonionline.com