Dragon Ball - турнір Miifan

Dragon Ball - турнір Miifan

Dragon Ball - турнір Miifan (оригінальна назва: 魔 訶 不 思議 大 冒 険 Макафушігі з Бокена, дозвольте «Велика містична пригода») — японський анімаційний (аніме) фільм про жанр фентезі-пригоди з 1988 року. Фільм є третьою альтернативною безперервною стрічкою Dragon Ball, випущеною в Японії 9 липня на кінофестивалі «Toei Manga Matsuri». частина чотирикратного художнього фільму разом с Біккуріман 2: Таємниця зони Муен, Татакае !! Раменман і Камен Райдер Блек: Страшно! Привидний будинок Диявола Перевал.

На відміну від двох попередніх фільмів с Dragon Ball - турнір Miifan не представляє жодних оригінальних персонажів, а натомість адаптує персонажів Армії Червоної Стрічки та сюжетні арки 22-го Всесвітнього турніру бойових мистецтв з манги до оригінального сюжету фільму.

історія

Черговий переказ історії Dragon Ball. Цього разу юний Гоку та юний Кріллін тренуються з майстром Роші для Всесвітнього турніру з бойових мистецтв, який відбудеться в містечку Міфан. Імператор Міфана Чіаоцу намагається знайти свій загублений «Ран Ран». Майстер Шень «Міністр» змушує імператора Плова працювати над радаром дракона, забирає його у нього і використовує його, щоб знайти кулі дракона. Шень і найманець Тао стверджують, що вони використають бажання Шенрона, щоб знайти Ран Ран, але насправді вони планують, за допомогою Тієна, вбити Чіаоцу і захопити країну. Генерал Блу оголошує, що Ран Ран утримується в кімнаті Шена, і за це Тао вбиває його. Бора і Упа знайшли останній Dragon Ball і віднесли його до Міфана, щоб використати, щоб вимагати, щоб солдати Міфана були змушені покинути землю поблизу Коринфської вежі.

Бора обманом увійшла в Турнір (переможець Турніру отримає бажання від Чіаоцу), а потім її вбиває Тао. Бульма, Улонг, Лаунч і Пуар шукають інші шість Драконьих куль, тож Бульма може захотіти хлопця. Однак, коли Драконові кулі знаходяться, вони випадково падають на дно рову, що оточує замок Чіаоцу. Тьєн розуміє, що йому надто подобається Чіаоцу і не вбиває свого друга; натомість він знищує Шена. Потім він повертає Чіаоцу Ран Ран (насправді порцелянову ляльку, а не справжню дівчинку), сказавши йому, що він сховав її через Шена і Тао. Включена історія про те, як Блу і Гоку входять в село пінгвінів, але цього разу Тао і Гоку зустрічаються з Арале, а Гоку вбиває Тао за допомогою Арале. Гоку кидає останню кульку в рів і викликає Шенрона, якого Упа просить воскресити Бору.

Каса та домашнє відео

У японському прокаті фільм продав 1,9 мільйона квитків і отримав чистий дохід від прокату в розмірі 650 мільйонів іен, що еквівалентно приблизно 1,6 мільярда іен (12 мільйонів доларів).

У Китаї, де фільм був випущений у липні 2016 року, він зібрав 9.714.846 21.714.846 XNUMX доларів США за тринадцять днів, в результаті чого загальний валовий дохід фільму в Східній Азії склав приблизно XNUMX XNUMX XNUMX доларів.

Harmony Gold USA транслював дубляж цього фільму та «Прокляття кровавих рубінів» як подвійний фільм на WPSG Philly 57 у Філадельфії, штат Пенсільванія, а також на інших кабельних каналах і системах на окремих тестових ринках. Цілком імовірно, що його також випустили на домашньому відео на початку 90-х. Це не було широко поміченим і пройшло під радаром. Їх дубляж змінив деякі імена персонажів, а його частини піддалися цензурі, а початкова та кінцева послідовність змінилися на; замість першої японської послідовності вони використовували другу японську послідовність, з японською катаканою, вилученою з Dragon Balls, японськими титрами вилучено та замінено титрами Harmony Gold, і змінили деякі діалоги з японського вступу. Кінцівка була змінена з японської кінцівки, щоб показати нерухоме зображення Гоку, який відлітає від Шенрона (відомого як Бог Дракона в дубляжі Harmony Gold) із вступу та використовує тему вступу замість японської кінцевої теми з Harmony Golden Credits. Сценарій був більш вірним японському, і вся фонова музика була незмінною, на відміну від дубляжів Funimation і Ocean Productions.

Був також інший англійський дубляж, випущений виключно на Video CD від Speedy Video. Четверта англійська версія, виготовлена ​​та випущена виключно в Малайзії, містить невідомий акторський склад та оригінальну музику.

Funimation придбала права на фільм у 2000 році і випустила його з новим двомовним дубляжем на VHS та DVD того року.

Madman Entertainment випустила фільм на DVD в Австралії та Новій Зеландії 17 березня 2004 року з дубляжем англійською мовою 2000 року та додатковим японським аудіо. Однак вступ, з якого почалася розповідь Dragon Balls, епізодична епізода Плова та його банди, що представляє глобальний радар для драконів Майстру Шену, а також інша початкова секція фільму з Гоку та Крілліном на тренуванні вирізані. Натомість початкова послідовність і вищезгадані сцени були замінені на початкову послідовність телевізійної програми. Ще одним вирізом були заключні титри з викликаним Шенроном, який виконав бажання Упи повернути Бору до життя. Сцена була замінена на закриття телевізійної сцени.

Пізніші версії дубляжу FUNimation відновили послідовність вступу та початку/закінчення. Однак, на відміну від японської версії, у початковій сцені було багато сцен із замороженими кадрами, щоб заморозити оригінальні японські титри, які були в послідовності. Завершальні титри були відновлені з закритими титрами англійською мовою шляхом цензури половини екрана, а також для блокування оригінальних японських титрів, які прокручуються праворуч.

Пізніше фільм був доступний на DVD разом із «Сплячою принцесою в замку диявола» та «Шляхом до влади» у складі фільму Dragon Ball від FUNimation, випущеного 6 грудня 2005 року [8]. 12 лютого 2008 року бокс-сет був перевипущений у вигляді тонкої упаковки [9] . З тих пір цей набір знято з виробництва.

Фільм був повторно випущений на DVD в Америці 8 лютого 2011 року як частина оновленої тонкої версії Dragon Ball Movie 4-Pack від FUNimation разом з іншими фільмами, пов’язаними з Dragon Ball [10]. У цій версії відновлено всі раніше відредаговані відеозаписи фільму, однак у ній немає очевидних англійських титрів.

На початку 2000-х на англомовних ринках Європи був випущений альтернативний англомовний дубляж, створений з некредитованим акторським складом компанією AB Groupe у Франції.

Технічні дані

Оригінальна назва 魔 訶 不 思議 大 冒 険 Макафушігі з Бокена
Мова оригіналу гіаппонеза
Країна -виробник Японія
Старість 1988
тривалість 48 хв
Раппорто 1,33:1
жанрами анімація, екшн, пригоди
спрямований Кадзухіса Такеноучі, Мінору Окадзакі
Сценарій фільму Йошіфумі Юкі
Виробничий дім Bird Studios, Toei Animation Company, Toei Company, Toei Doga
Розповсюдження італійською мовою Динамічна Італія
Музика Шунсуке Кікучі
Художній керівник Сігенорі Такада, Такео Ямамото, Юдзі Ікеда
Дизайн персонажів Мінору Маеда
Артисти Мінору Маеда

Оригінальні актори голосу

Масако Нодзава: Сон Гоку
Mami Koyama: Arale Norimaki, обід
Тору Фуруя: Ямча
Хіромі Цуру: Бульма
Кохей Міяучі: Майстер Роші
Маюмі Танака: Крілін
Наокі Тацута: Олонг
Наоко Ватанабе: Пуал
Хіротака Судзуокі: Теншинхан
Хіроко Еморі: Цзяодзі
Дайсуке Ґорі: Черепаха
Ічіро Нагай: Відлюдник Журавля, Карін
Чікао Оцука: Таобайбай
Кенджі Уцумі: Шенрон, Сенбей Норімакі, Літописець турнірів
Тошіо Фурукава: генерал Блу
Шін Аоморі: сержант Металік
Міцуко Хорі: Упа
Банджо гінга: Бора
Сігеру Чіба: плов, офіціант
Тесшо Генда: Шу
Ейко Ямада: Ніколи
Сейко Накано: Гаччан
Джоджі Янамі: Оповідач

Італійські актори голосу

Оригінальний дубляж

Мікеле Каламера: Оповідач
Лоренцо Де Анджеліс: Сон Гоку
Лаура Ленгі: Обід
Вітторіо Гер'єрі: Ямча
Моніка Уорд: Бульма
Олів'єро Дінеллі: Майстер Роші
Джордж Кастилія: Крілін
Фабріціо Маццотта: Олонг
Іларія Латині: Пуал, Гаччан
Роберто Дель Джудіче: Теншинхан
Алесія Амендола: Цзяоцзи
Гіл Бароні: Відлюдник Журавля
Саверио Моріонес: Таобайбай
Стефано Онофрі: Ген. Блю
Дієго Регент: сержант Металік
Стефано де Філіппіс: Упа
Лука Бьяджіні: Бора
Визволителі перлів: Арале Норімакі
Амброджо Коломбо: Плов
Давіде Марзі: Шу
Емануела Д'Аміко: Ніколи
Манфреді Алікуо: Черепаха

Переозвучення (2003)

Патриція Скіанка: Сон Гоку, Арале Норімакі
Чинція Массіроні: Обід
Дієго Сейбер: Ямча
Емануела Пакотто: Бульма
Маріо Скарабеллі: майстер Роші, оповідач
Марселла Сільвестрі: Крілін
Ріккардо Пероні: Олонг
Федеріка Валенті: Пуал
Клаудіо Рідольфо: Теншинхан
Джованна Папандреа: Цзяоцзи
Олів'єро Корбетта: Відлюдник Журавля
Мауріціо Скатторін: Таобайбай
Лука Сандрі: Ген. Блю
Маріо Зукка: сержант Металік
Дебора Магнагі: Упа
Марко Пагані: Бора
Массіміліано Лотті: Плов
Марко Бальсаротті: Шу
Рената Бертолас: Ніколи
Тоні Фуочі: Черепаха

Джерело: https://en.wikipedia.org/wiki/Dragon_Ball:_Mystical_Adventure

Джанлуїджі Пілуду

Автор статей, ілюстратор та графічний дизайнер сайту www.cartonionline.com