Umhlaba ongaqhelekanga weMinu-Uthotho lweeanimated zika-1983

Umhlaba ongaqhelekanga weMinu-Uthotho lweeanimated zika-1983

Ilizwe elingaqhelekanga leMinu (kwiJapan yantlandlolo: ス プ ー ン お ば さ ん Supūn Obasan, ngokoqobo "u-Antie ngeSpoon"), luthotho lwe-anime yaseJapan ka-1983 eyaziwa ngokuba Imbiza kaNksk Pepper ngesiNgesi nase-United States Madame Peppermint, esekelwe kwiincwadi zabantwana zikaNksz Pepperpot ngumbhali waseNorway u-Alf Prøysen. Olu ngcelele lwaboniswa kwi-NHK General TV ukusuka ngo-Aprili 4, 1983 ukuya kuMatshi 30, 1984, ukuba iyonke 130 10-imizuzu yeziqephu.

Storia

Inenekazi Minu (Imbiza yePepper) uhlala kwilali encinci nomyeni wakhe. Unxiba itispuni lomlingo elincinane entanyeni yakhe elithi maxa wambi licuthe ukuya kutsho kubungakanani betispuni lakhe, elingashwabenanga kangako, kwaye kufuneka alirhuqe emqolo njengoko eshwabana. Ihlala ibuyela kubungakanani bayo bokuqala emva kwexesha elithile. Le meko ikhethekileyo yayineenzuzo zayo: inokunxibelelana nezilwanyana kwaye yonwabele i-adventure emangalisayo ehlathini. Ngale ndlela uhlala ephumelela abahlobo abatsha nabanomdla. Ungumhlobo olungileyo kaLily, intombazana encinci engaqondakaliyo ehlala yodwa ehlathini, ukwangumhlobo nosapho lweempuku. Akakwazi ukutyhila imfihlo yakhe okanye azibonakalise ekwimeko eshwabeneyo, eba nzima kakhulu ngamanye amaxesha. Umyeni wakhe, uMnu. Pepperpot, ekugqibeleni uya kufumanisa imfihlo yomfazi wakhe.

Iimpawu

UNksk. Minù Pepperpot: i-protagonist yochungechunge. Unecephe lomlingo elitshintsha ngokungalindelekanga ubungakanani balo.

UMnu Pepperpot : Umyeni kaNksk. Umlinganiswa onenkani, onenkani kwaye ongqongqo. Akayazi imfihlo kaNksk. Pepper Pot ukuba umfihlele.

lily : intombazana engaqondakaliyo ehlala ehlathini kunye ne-mink yasekhaya. Nguye kuphela owaziyo imfihlo kaNksk. Pepperpot, emnceda ukuba ayigcine.

Usapho lwempuku: iimpuku ezinabantwana abathiywe ngoonobumba bealfabhethi.

Iziqendu

1 Icephe lomlingo
「あ ら 小 さ く な ち ゃ た」 - ara ra chiisaku nac chat ta
2 Umnqwazi olahlekileyo
「な く な た ぼ う し」 - nakunat ta bōshi
3 Ijem yamaqunube
「ド ッ キ リ い ち と り」 - dokkiri ichigo tori
4 Umbala weconfetti
「ハ チ ャ メ チ ャ ペ キ ぬ り」 - hachamechapenki nuri
5 Intombazana yasehlathini
「こ ん ち は 森 の 女 の 子」 - konnichiwa mori no onnanoko
6 Imivundla ekhohlakeleyo
「子 ウ サ い た ず ら 作戦」 - ko usagi itazura sakusen
7 Unodoli okhethekileyo
「お も ち の 大 ス タ ー」 - omocha no dai sutaa
8 IiViking ziphakathi kwethu
「バ イ キ グ と の 対 決」 - baikingu to no taiketsu
9 Incwadi yenzululwazi
「忘 れ ん 坊 の バ ケ ッ ト」 - wasuren boo no baketto
10 Umgcini wabantwana
「赤 ち ゃ と デ ー ト」 - akachan to deeto
11 Idla-kudla elingaqondakaliyo
「ル ウ リ ィ の 誕生 日」 - rūri? hayi tanjoo bi
12 Impungutye yathakathwa, impungutye ihlekisa
「ミ ッ ケ の さ い な ん」 - mikkeru no sainan
13 Asibo bonke ububi obusenzakalisayo
「ナ イ ス ー は ハ ー ト 型」 - naisu dee wa haato gata
14 Itheko lomhla wokuzalwa
「ふ し ぎ オ ガ ン の 名 演奏」 - fushigi orugan no mei ensoo
15 Amanqaku omlingo asixhenxe
「も く き 者 が い た」 - mo ku geki sha ga i ta
16 Ubuncwane obuluncedo
「べ ん り な 宝 も の」 - be n ri na takaramono
Izithunzi ezingama-17 zamaTshayina
「か い ぶ ゲ ン ト ウ ダ ー」 - kai butsu gentodaa
18 Isiganeko esivuyisayo
「ト ン ガ が か え し た タ ゴ v」 - ton garu ga kaeshi ta tamago v
19 Umoya wehlathi
「モ ミ の 木 に 手 を 出 す な」 - momi no ki ni te o dasu na
20 Ukhuphiswano loonobuhle
「女王 さ ま い い も だ」 - jooo sama mo ii mon da
21 Ihashe leViking
「モ ナ リ ザ っ て す て き」 - monariza tte suteki
22 Fire Beavers
「ビ ー バ ー 消防隊」 - biibaa shooboo tai
23 Iyeza elimangalisayo
「ペ ア ー で ダ ン ス を」 - peaa de dansu o
24 Intendelezo yezinambuzane
「ク モ の さ い ば ん」 - kumo no sai ban
25 Kwanabo bakhohlakeleyo banentliziyo
「い じ わ ご 亭 主」 - ijiwaru go teishu
26 Imeyile yomoya
「や ま ね こ ピ ュ ー タ ロ ー」 - ya maneko pyūtaroo
27 Iqunube elinentloni
「あ わ て く れ ん ぼ」 - awate kakurenbo
28 Ngomoya kwiiseyile zakho
「あ こ が れ 海 ぞ く 船」 - akogare umi zo ku rope
29 Uqikelelo lwemozulu
「お お 当 り! お 天 気 占 い」 - oo atari! otenki uranai
30 IKarpo, yintlanzi ethambileyo
「し ん せ つ 怪 じ ゅ う カ ー ポ」 - shin setsu kai jū kaa po
31 Umyili omkhulu
「び し ょ ぬ ゆ う ん 屋」 - bishonureyūbin ya
32 Ukubanda kweGentleman
「ら く ら く ん た く 機」 - rakuraku se n taku ki
33 Musa ukuphazamisa isikhova esileleyo
「し か し 水 で ぽ う」 - shika shi mizu de ppoo
34 Uncuthu lwengoma yompayini
「ふ く ろ と き ょ う だ い」 - fukurō to kyoo dai
35 Ikati elithandayo
「コ ロ ン コ ロ ン 松 ぼ く り」 - koron koron matsubokkuri
36 Zifihleni nize nifune emahlathini
「あ っ ち っ ち 鬼 ご っ 」 - acchi kocchi onigokko
37 Yintshatsheli yokutsiba isele elidla-kudla
「ハ ン バ ー グ へ 大 ジ ャ ン プ」 - hanbaagu and dai janpu
38 Ukuthenga esixekweni
「船 の ア ル フ は 見 た!」 - rope nori arufu wa mi ta!
39 Iambrela ephaphazelayo
「目 ざ ま し 大 そ う う」 - mezamashi dai soo doo
40 Ukuvuka okuvuyisayo
「ピ ン チ! 空中 せ ん そ う」 - pinchi! kūchū sen soo
41 Umzukulwana onombono
「と ん で も ニ ュ ー フ ァ ッ シ ョ ン」 - tondemo nyū fasshon
42 Iwotshi yesivusi… yavuka
「思 い 出 シ ョ ー ト カ ッ ト」 - omoide shootokatto
43 Uhlaselo kwibhaluni
「名犬 ブ ー ビ ィ」 - meiken būbi?
44 Ukumenyezela kweentyatyambo eziorenji
「ゴ ロ ー ニ ャ の 屋 根 裏 ー カ ス」 - goroonya no yaneura saakasu
45 UMdli weNgcuka
「フ ロ ッ ガ ー す い い 教室」 - furoggaa sui ei kyooshitsu
46 Isekisi kwigumbi eliphezulu
「ル ウ の し ん ぱ 旅行」 - rū no shinpai ryokoo
47 Isifundo sokuqubha
「海 を 見 た ド ン」 - umi o mi ta don
48 Phakathi kolwandle nezulu
「ま ち が い ラ ブ レ タ ー」 - machigai raburetaa
49 Ileta yothando
「大 も の 魚 つ り」 - dai mo no sakanatsuri
50 Ngothando ubhabha uye eParis
「ち え く ら べ 宝 さ し 」 - who is kurabe takara sagashi
51 Ukuzingela ubutyebi
「ブ ー ビ ィ の 身 が わ り 術」 - būbi? akukho mi gawari jutsu
52 Isithiyelo esingaqhelekanga
「と ん だ コ ー キ 大 成功」 - round hikooki dai seikoo
53 Ingoma yolwandle
「海 の 歌 が き こ る」 - umi no uta ga kikoeru
54 Impindezelo yehashe
「く た び れ ド ラ イ ブ」 - kutabire doraibu
55 UCharles, imbongi ebhadulayo
「気 ま ま 名 馬 チ ャ ー ル ズ」 - kimama meiba chaaruzu
56 Ukulungiswa okubukhali
「へ ん そ う ひ つ じ 番」 - hen soo hitsuji ban
57 Ikati yeviniga eluthandweni
「ゴ ロ ー ニ ャ の ラ ブ ・ ス ト ー リ ー」 - goroonya no rabu. sutoorii
58 Wafika ke umhla weminqathe
「ご 亭 主 の に が て に ん じ ん」 - go teishu no niga te ninjin
59 Isithsaba esizakuthatyathwa
「森 の 王子 コ テ ス ト」 - mori no ooji kontesuto
60 Inkosi yehlathi
「チ ッ プ は 森 の 王子 さ ま」 - chipu wa mori no ooji sama
61 Isuphu yekhowa
「ル ウ リ ィ の ホ カ ホ カ 料理」 - rūri? hayi hokahoka ryoori
62 Ingcuka
「子 ね ず み ス ー イ イ 作戦」 - ko nezumi sūisui sakusen
63 Amasele adlalayo
「か え る の お し ゃ れ 体操」 - kaeru no oshare taisoo
64 isikhumbuzo somtshato
「お か し な 結婚 記念 日」 - okashina kekkon kinen bi
65 I-Raven Pup
「大好 き! ゆ う か い 犯」 - daisuki! wena kai han
66 Ileta eyothusayo
「あ け び っ く り ご 用心!」 - ake te bikkuri go yoojin!
67 Iperile phakathi kweenkwenkwezi
「消 え た 宇宙 人」 - kie ta uchū jin
68 Iimpuku equleni
「ニ ア ミ ス ・ パ イ ロ ッ ト」 - niamisu. pairotto
69 Ndifuna ukubhabha
「空 を 飛 べ! パ ー と ピ ー」 - sora okanye tobe! pha kwi pii
Iibhaluni ezingama-70 zabahlobo
「風 船 お い か け っ こ」 - fūsen oi kakekko
71 Umyeni ongekhoyo engqondweni
「う っ り ご 主 の プ ゼ ン ト」 - ukkari go teishu no purezento
72 Ingonyamakazi enobubele
「や さ し い ラ イ オ ン 使 い」 - yasashii raion zukai
73 Rossana kunye neqhawe elimnyama
「ラ ブ ラ ブ 腹 話 術」 - raburabu fukukuwajutsu
74 Uloyiko emafini
「雪 だ る ま ス キ ー 学校」 - yukidaruma sukii gakkoo
75 Indlela yeenkwenkwezi
「ド ン の 家出」 - don no iede
76 Isipili somlingo
「ご 亭 主 っ く り 大 ょ て ん」 - go teishu bikkuri dai gyo ute n
77 Intliziyo yekati
「ミ ッ ケ ル の 失敗」 - mikkeru no shippai
78 Isikhephe… bhabha
「の ら 猫 ジ ッ ク の 子 唄」 - nora neko jakku no komori uta
79 Ukulunga kohlutha izixhobo
「秘密 を 探 れ」 - himitsu okanye sagure
80 Ummangaliso
「と な か い ロ キ の 大 ぼ う け ん」 - to na kai roki no dai bō ken
81 Ukufumanisa imfihlelo
「ご 亭 主 の な や み」 - go teishu no nayami
82 Ukuzingela itikiti
「お み い キ タ イ 術」 - o mimai geki tai jutsu
83 Isimemo esimangalisayo
「プ リ ョ イ セ ン は 好 敵手」 - puryoisen wa kootekishu
84 Ilitye leyantlukwano
「よ う こ そ ん ぱ く 小屋 へ」 - yookoso wan paku koya e
85 Inqaba esemoyeni
「は ら は シ ョ ッ ピ ン グ」 - harahara shoppingu
86 Indlu eneengcungcu
「こ り り ゆ う れ い 屋 敷」 - kori go ri, yu rei yashiki
87 Ubuchule bebhola
「ル ウ リ ィ の ナ イ キ ッ ク」 - rūri? akukho nayisu kikku
88 Iindondo zomlingo
「ふ し ぎ が ね で 何 を 見 た」 - fushigi megane de nani o mi ta
89 Iqhiya encinane ebomvu
「人形 つ か い ル ウ リ ィ」 - ningyoo tsukai rūri?
90 Impuku entlama
「あ こ が れ! さ す ら い 旅行」 - akogare! sasurai ryokoo
91 Ukonwaba kokuhambahamba
「子 ね ず じ ん と り っ ん」 - ko nezumi jin tori gas se n
92 Ukuziphindezela kwePhantom
「お ば け の し か え し」 - obake no shi kaeshi
93 Nceda uncume
「カ メ ラ で バ ッ チ リ! 魔法 使 い」 - kamera de bacchiri! mahootsukai
94 Ininzi kakhulu ikati ehamba namaqakamba...
「た の れ た 贈 り 物」 - tanoma re ta okurimono
95 Ukukhangela iinkwenkwezi ezidubulayo
「流 れ 星 さ が せ」 - nagareboshi okanye sagase
96 Ukungaqondi okuchukumisayo
「チ ン プ ン カ ン プ ン ま ち が い 伝 言」 - chinpunkanpun machigai dengon
97 Yonke into enye… enye kubo bonke
「た たか え! バ イ キ ン グ」 - tatakae! baikingu
98 Irenki yomkhenkce
「ス ケ ー ト は 楽 し」 - sukeeto wa tanoshi
99 Ngothando, kugqirha wamazinyo
「む し 歯 に 泣 い た バ ケ ッ ト」 - mushiba ni nai ta baketto
Izipho ezili-100 eziqweqwedisiweyo
「パ ー と ピ ー の 大 ぼ う け ん」 - paa to pii no dai bō ken
101 Uxolo ingaba kukho into ekulahlekeleyo?
「お と し も の に 手 を 出 す 」 - otoshi mono ni te o dasu na
102 Isiporho seViking
「子 ね ず み さ ま お 通 り だ」 - ko nezumi sama no o toori da
103 Umnyama
「虹 の す べ り だ い」 - niji no suberi dai
104 Viking Gimcana
「ガ ラ ク タ 自動 車 レ ー ス」 - garakuta jidoosha reesu
105 Happy birthday
「パ ー テ ィ ー は 大 さ わ ぎ」 - paatii wa dai sawagi
106 Umyeni wokuhlala ekhaya
「ら く き に ご 用心」 - raku ga ki ni go yoojin
107 Inqanawa yamatye
「ね ら れ た 魔法 の ス プ ー ン」 - nerawa re ta mahoo no supūn
108 Ulwimi luyahexa
「ひ と り っ ち じ ゃ つ ま ら い 」 - hitori boc chi ja tsumaranai
109 Izinto ezifunyaniswe ngezakudala
「お お 忙 し エ プ ロ ン ご 亭 主」 - oo isogashi epuron go teishu
110 Ivazi efunwayo
「か え っ き た 宝 の つ 」 - kaette ki ta takara no tsu bo
111 Igumbi elilelam
「ぶ く ぶ く 船 あ そ び」 - bukubuku rope asobi
112 INkosana enomtsalane
「も て も て ダ ン ス パ ー テ ィ ー」
113 I-rubagalline
「売 ら た ト ン ガ ル」 - ura re ta ton garu
114 Impungutye yeqwarhashe
「え り き に な た ミ ッ ケ ル」 - eri maki ni nat ta mikkeru
115 Ukhozi olulahlekileyo
「ル ウ リ ィ SOS」 - rūri? SOS
116 Ukumkanikazi omnyama ongaqhelekanga
「勝負 は ま た な し」 - shoobu hamat ta nashi
117 Umdlalo wawo wonke umntu
「と ん で け 風 ぐ る ま」 - ton de ke kaze guru ma
118 Umsantsa wokuyeka
「お あ ず け 旅行」 - okanye azuke ryokoo
119 Intyatyambo yekhephu
「あ り と う キ ャ パ」 - arigatoo kyapa
120 Ujingi
「ガ ン バ レ! よ わ む し 子 リ ス」 - gan bare! yo wa mushi ko risi
121 ICawe ezolileyo
「ひ と り ぼ ち の 運動会」 - hitori bo chino undookai
122 Imiboniso yothando
「と ん だ ア プ ア プ じ ょ う う」 - round apuapu ji? Uhō
123 Ukulungiselela uhambo
「べ ん り な ー ソ ー ゲ ー ム」 - be n ri na shiisoogeemu
124 Imisebenzi eli-12 ye… Umbane
「変 身! は り き り ブ ー ビ ィ」 - henshin! harikiri būbi?
125 Yiza, nomatse!
「わ ん く 挑 戦 じ ょ う」 - wan paku choosen ji?
126 Ukulambela ukuhleka
「は ら ぺ キ ン グ ョ ー」 - hara peko kingu joo
127 Lwela isithiyelo sokugqibela
「あ め の 日 は 傘 の っ て」 - ame no hi wa kasa ni not te
128 Ukhozi losindiso
「ゆ び ぶ を ふ け! ル ウ リ ィ」 - yu bibueofuke! Rūri?
129 Isaqhwithi seempuku
「あ ら し を 行 く バ イ キ ン グ 船」 - arashi or iku baikingu sen
130 Abalobi kunye nebhere
「が ん こ 亭 主 お お あ れ」 - gan kogo teishu oo abare

Idatha yezobugcisa

Uthotho lwee-Anime
kwayala Tatsuo Hayakawa
Isihloko Akira Yamamoto, Katsumi Endo, Hideo Furusawa, Kouji Saitou, Hiroaki Sato, Mamoru Oshii
Uyilo lweempawu Kohji Nantsuka
Umculo UTachio Akano
zeStudiyo I-pierrot
inethiwekhi NHK, Animax
I-TV yokuqala NgoAprili 4, 1983 - 9 Matshi, 1984
Iziqendu 130 (igqityiwe)
Ixesha lesiqendu 7 min
Inethiwekhi. Uthungelwano 4
I-TV yokuqala yase-Itali I-19 kaSeptemba 1985

Umthombo: https://it.wikipedia.org/

UGianluigi Piludu

Umbhali wamanqaku, umzobi kunye nomzobi wewebhusayithi www.cartonionline.com