Filme de anime de Sentai “Revue Starlight: The Movie”

Filme de anime de Sentai “Revue Starlight: The Movie”

Revisão Starlight (少女 ☆歌劇レヴュースタァライトShōjo Kageki Revyū Sutaraito , let. Revista Musical Feminina Starlight ) é uma franquia multimídia japonesa criada em 2017 pela Bushiroad, Nelke Planning e Kinema Citrus. Consiste principalmente em uma série de musicais, que estreará entre 22 e 24 de setembro de 2017 no AIIA 2.5 Theatre Tokyo; uma série de anime de 12 episódios dirigida por Tomohiro Furukawa exibida entre julho e setembro de 2018; e dois filmes animados, lançados em 7 de agosto de 2020 e 4 de junho de 2021, que encurtaram e continuaram a história do anime. Ele recebeu três adaptações de mangá, todas serializadas em janeiro de 2018. Um jogo para smartphone intitulado Shōjo Kageki Revue Starlight: Re AO VIVO , desenvolvido pela Ateam, foi lançado em outubro de 2018.

Revisão Starlight o filme ( Gekijōban Shōjo ☆ Kageki Revyū Sutāraito ) é um filme de sequência que continua a partir do final compartilhado pelo anime e Rondô Rondô Rondô . O filme inclui 50 minutos de sequências musicais com seis novas músicas da revista, bem como a nova música de créditos "私 た ち は も う 舞台 の 上" ( Watashitachi wa Mō Butai no Ue ).

Depois de correr Starlight juntos, Hikari derrota Karen em uma revista caótica. Seja a torre Starlight que a Torre de Tóquio cai em ruínas catastróficas em um deserto quando Hikari declara sua partida.

No início do ano de formatura, todas, exceto algumas das Stage Girls da 99ª Classe de Seisho, pretendem concorrer à melhor companhia de teatro nacional. Karen, de luto pelo retorno de Hikari a Londres, não tem planos futuros.

No caminho para visitar a trupe, as Stage Girls são encenadas em uma revista surpresa quando o trem do metrô e a paisagem da cidade se transformam em um palco. Desapegada e sem esforço, Nana manda quase todos embora, fazendo perguntas enigmáticas sobre seu futuro que apenas Maya parece entender ("wi (l) d-screen barroco"), e deixando-os jogar uma imagem gráfica da morte.

Depois de receber o roteiro inacabado de Starlight para sua apresentação de formatura, com novas falas convidando à mudança e ao renascimento, as Stage Girls passam a entender as exortações de Nana. Em outro trem, a girafa, que aparece na forma de vegetais, deixa cair os tomates que cada uma das Stage Girls morde.

Karen, sem saber de tudo isso, é deixada sozinha em uma carruagem solitária que atravessa um vasto deserto até a Torre de Tóquio. Em longos flashbacks, a infância de Karen ao conhecer Hikari é mostrada: uma vez tímida e reservada, Karen se tornou extrovertida e encontrou seu amor pelo palco com o incentivo de Hikari. Recebendo de Hikari um pôster de Starlight dobrado como um envelope, Karen guardou o envelope como um ativo vitalício. Mesmo depois de anos de treinamento teatral para se reunir com Hikari no palco, no entanto, Karen repetidamente evitou aprender sobre as atividades de Hikari.

No teatro subterrâneo, Kaoruko, como bakuto, joga um jogo de chō-han em um antro de jogo ilícito em um complexo de santuário xintoísta. Enfrente Futaba como um bandido sukajan enquanto os dois caminhões dekotora batem nas paredes (Revue of Malice, "わ が ま ま ハ イ ウ ェ ー" Rodovia Wagamama ). Discutindo sobre o ressentimento de Kaoruko por se recusar a retornar a Kyoto juntos, Futaba oferece racionalizações, mas não pode confrontar Kaoruko quando a cena muda para um sedutor clube de cabaré. Em cima de um andaime alto, eles montam caminhões adversários e correm de frente com suas armas desembainhadas, apenas para cair juntos. Com resignação, Kaoruko concorda com a vitória de Futaba e recebe de presente a moto de Futaba.

Empurrada pela girafa para procurar Karen, Hikari embarca em um trem do metrô de Londres, chegando sob o teatro subterrâneo. Hikari encontra Mahiru abrindo um evento multiesportivo em um estádio de atletismo. Relutantemente forçado em uma revista que instantaneamente se transforma em uma variedade de competições esportivas (Revue of Competition, “MEDAL SUZDAL PANIC ◎ 〇 ●”), Hikari é derrotado por Mahiru, então ainda mais ameaçado em uma perseguição assustadora pelos bastidores desertos. Atingida por sobrancelhas chorosas por deixar Karen, Hikari é consolada por Mahiru mais uma vez aplaudindo em uma cerimônia de premiação e é mandada embora.

Nana despreza friamente a aposentadoria de Junna do show business para estudar teatro na universidade, oferecendo uma lâmina como se fosse induzir o seppuku. Depois de tentar sem sucesso prender Nana em um labirinto pavimentado com citações famosas enquanto flechas e cópias do personagem chovem 星 ( hoshi , let. stella ), Junna, reduzida às lágrimas pelo desprezo de Nana, afirma que a lâmina de Nana é dela e contra-ataca, desistindo de citações de suas próprias palavras (Revue of Hunting, "ペ ン: 力: 刀", Caneta: Chikara: Katana ). Lutando obstinadamente através de uma névoa iluminada, Junna sobe para uma posição zero invisível e derrota Nana através de sua negação chocada. Eles se reconciliam e se separam sem olhar para trás.

De frente para Hikari em uma plataforma de trem bem acima das nuvens, a girafa deixa cair um tomate antes de pegar fogo e cair no deserto lá embaixo.Este documento do século XVII, um suposto pacto com Satanás usado para condenar Urbain Grandier por feitiçaria, aparece de forma modificada como um suporte durante a cena maia e claudina.

Maya e Claudine apresentam uma peça no palco de um teatro vazio e convencional (Revue of Souls, "美 し き 人 或 い は 其 れ は", Utsukushiki Hito Arui wa Sore wa ). O diabo em forma humana (Claudine) aposta pela alma de um ator de teatro (Maya) assinando um contrato. Eles, por sua vez, enganam uns aos outros com artifícios enquanto o diabo tenta tirar a alma do performer em troca de uma demonstração de brilhantismo. Descartando seus papéis, eles se empurram para um duelo frenético e apaixonado por uma teia de vias aéreas e plataformas. Claudine derrota Maya, cumprindo seu contrato enquanto o set está em chamas em uma grande conflagração. De mãos dadas, eles mais uma vez se envolvem em sua próxima rivalidade.

Chegando à Torre de Tóquio, Karen encontra Hikari com um tomate meio comido. Ainda falando apenas sobre Hikari, Karen fica nervosa ao ver de repente o palco e o público novamente. Negado outro estágio com Hikari, Karen cai morta quando um tomate não comido explode. Chorando, Hikari confessa que foge de sua admiração por Karen.

Hikari deixa cair sua bolsa e o corpo de Karen através de um escorregador, convidando Karen a voltar. Uma caixa de metal em forma de zero com o rosto de Karen aterrissa em uma carroça, que carrega a caixa através de uma violenta tempestade de areia, acendendo motores de foguete e sendo lançada de uma rampa. O escapamento do foguete incinera, em seu rastro, o casco de Hikari e cenas da vida passada de Karen. Uma Karen renascida emerge do palco na frente de Hikari, e ambos desfilam em exibições ostensivas de iluminação de palco (The Final Lines, "ス ー パ ー ス タ ァ ス ペ ク タ ク ル", Espetáculo Super Estrela ).

O esplendor de Hikari, visível a quilômetros, surpreende Karen e quebra sua espada em duas. Ambos empurram suas armas e Hikari apunhala Karen direto no peito. Um gêiser de caixas em forma de zero irrompe de Karen, dividindo a Torre de Tóquio em duas. A ponta invertida da torre está plantada em uma vasta posição zero envolta no deserto. As Stage Girls, incluindo outras que assistiam de longe, jogaram suas peles fora no final da revista. Incólume, Karen aguarda ansiosamente seu próximo estágio enquanto Hikari lhe dá um tomate.

Nos créditos, Hikari conhece as Stage Girls em suas novas profissões e estudos ao redor do mundo. Karen é vista em uma audição não especificada, seu destino não divulgado.

Personagens

Como os mesmos personagens aparecem tanto no palco quanto na mídia animada, cada personagem é interpretado ao vivo por sua dubladora em peças e shows.

Academia de Música Seisho 

A franquia foi lançada em 2017 com um elenco de nove alunos da 99ª turma de graduação da Seisho Music Academy, que desde então apareceram como o elenco principal de três peças numeradas, uma série de anime, dois filmes de animação e vários mangás. Eles também receberam atenção especial em um jogo para celular. Além disso, eles gravaram a maior parte da discografia musical da franquia sob o faturamento de Luz das Estrelas Kuku Gumi (ス タ ァ ラ イ ト 九九 組, lit. Grupo Starlight 99 ), e tocou música ao vivo da franquia em três concertos numerados, além de dois concertos orquestrais.

Karen Aijo (愛 城 華 恋, Aijo Karen ) Dublado por Momoyo Koyama (japonês); Brittney Karbowski (Inglês) Karen é uma garota franca e despreocupada. Anos atrás, depois de ver uma performance de Starlight com Hikari que deixou os dois encantados, ele trocou a promessa com Hikari de se apresentar um dia em Starlight , o que a motivou a se dedicar ao teatro até hoje. Apesar disso, Karen não tinha o impulso competitivo para se tornar uma Stage Girl até que Hikari voltasse ao Japão, após o que ela decidiu não entregar os papéis desejados a outros. Embora sua impulsividade cause problemas para as outras Stage Girls, sua natureza inocente eventualmente as faz gostar dela. Em revistas, use um spadroon.

Hikari Kagura (神 楽 ひ か り Kagura Hikari ) Dublado por: Suzuko Mimori (japonês); Patricia Duran (britânica) Em Londres, Hikari se matriculou em uma escola de teatro exclusiva, nutrindo seu talento sob orientação de classe mundial para retornar ao Japão para se apresentar em Starlight com Karen. Reservada e lacônica, Hikari é lenta para se abrir com Karen ao chegar em Seisho, e ainda mais lenta para falar abertamente com qualquer outra pessoa, o que a torna facilmente incompreendida. Fraco para a afeição esmagadora de Karen, Hikari às vezes mantém uma distância segura, mas em particular promete proteger Karen mesmo às suas próprias custas. Ela rotineiramente deixa seu quarto em uma bagunça até que ela é parada por Mahiru. Ele luta usando uma adaga de corda, a lâmina ofuscada por uma espada de comprimento total.

Mahiru Tsuyuzaki (露崎まひるTsyuzaki Mahiru ) Dublado por: Haruki Iwata (japonês); Maggie Flecknoe (Inglês) A filha mais velha de uma família de agricultores na zona rural de Hokkaido, Mahiru ganhou vários prêmios no ensino médio reconhecendo seu desempenho e talento em girar varinhas, e se matriculou em Seisho a pedido de sua avó. Extremamente modesta, Mahiru caiu em um complexo de inferioridade em meio ao talento reunido em Seisho, mas ficou impressionada com o comportamento radiante de Karen e encontrou uma nova auto-estima que atendeu às suas necessidades. Mahiru entende que pode encontrar satisfação em ajudar a todos, não apenas Karen. Possui fortes habilidades domésticas e força física da vida familiar e agrícola. Ele luta usando uma marreta.

Claudine Saijo (西條クロディーヌSaijo Kurodīnu) Dublado por: Aina Aiba (japonês); Christina Kelly (britânica) Nascida de pai japonês e mãe francesa, Claudine atuou profissionalmente desde jovem e foi elogiada como uma criança prodígio teatral. Ao entrar na Seisho, Claudine imediatamente se viu em segundo lugar ao lado de Maya, destruindo sua antiga autoimagem privilegiada. Desde então, Claudine colocou todos os seus esforços para viver e superar Maya em todos os empreendimentos, assumindo ares altivos o tempo todo, mas muitas vezes ela fica frustrada quando Maya enfrenta seus desafios descaradamente. Depois de trabalhar lado a lado no palco com Maya, sua rivalidade unilateral finalmente se torna uma colaboração mútua. Ele luta usando uma espada longa.

Maya Tendô (天堂 真 矢, Maya cuidava ) Dublado por: Maho Tomita (japonês); Olivia Swasey (britânica) Reconhecida por seus colegas como a melhor aluna do 99º ano e até com deferência como "Maya-sama", Maya possui um físico e uma voz superiores e uma ética de trabalho árdua, herdada de uma mãe prima donna e pai, ator de teatro e afiado em uma carreira teatral ao longo da vida. Embora amigável com as outras Stage Girls, Maya tem lágrimas nos olhos sobre suas aptidões e limitações. Ele notou a rivalidade aspirante de Claudine com ela desde o primeiro encontro, eventualmente reconhecendo Claudine como uma rival e uma parceira digna de respeito mútuo. Particularmente, Maya nutre um ciúme imperioso e fervente de todos que ameaçam seu domínio no palco, produto da competição acirrada em apresentações anteriores. Ele também tem um apetite voraz. Ele luta usando uma espada longa.

Junna Hoshimi (星見純那, Hoshimi Junna ) Dublado por: Hinata Satō (japonês); Shannon Emerick (Inglês) Criada para estudar muito e se destacar nos estudos, Junna descobriu sua paixão pelo teatro por si mesma. Contra a vontade de seus pais, ela se inscreveu no Seisho e prometeu não voltar para casa até depois da formatura. Equipada com a melhor aptidão para bolsa de estudos, mas não muito lucrativa em performance, Junna ainda persegue seu caminho obscuro para o estrelato e está preocupada em preencher a lacuna de talento entre ela e as outras Stage Girls. Embora seu raciocínio rápido e seus reservatórios de conhecimento sejam igualmente úteis na amizade e na competição, ele é propenso a pensar demais. Selecione seus óculos com muito cuidado. Ele luta usando arco e flecha.

Nana Daiba (大 場 な な, Daiba Nana ) Dublado por Moeka Koizumi (japonês); Luci Christian (Inglês) A multifacetada Nana se destaca no desempenho com sua alta estatura, cozinha inúmeras receitas queridas para outros alunos e até ajuda nos trabalhos de bastidores. Ela é gentil e atenciosa com todos na 99ª série e muitas vezes tira fotos para a posteridade. Ela é apelidada de "Banana" por Karen devido ao seu nome, seu penteado distinto e seu amor por bananas. Como colega de quarto de Junna, Nana muitas vezes a acompanha. Depois de um ano no departamento de atuação, ela surpreendeu a classe ao se mudar para o departamento de teatro e teatro em seu segundo ano. Ele luta segurando uma katana à sua direita e uma wakizashi à sua esquerda.

Futaba Isurugi (石 動 双 葉, Isurugi Futaba ) Dublado por: Teru Ikuta (japonês); Chelsea McCurdy Criada com Kaoruko na tradicional escola de dança de sua família em Kyoto, Futaba se resignou a ajudar a mimada e fora do mundo Kaoruko desde tenra idade. Ficando ao lado de Kaoruko por admiração por seu talento genuíno, Futaba até seguiu Kaoruko para se juntar a Seisho por capricho, treinando duro para mal passar por sua própria admissão não planejada. Em Seisho, Futaba comprou ainda uma motocicleta e foi licenciada exclusivamente para transportar Kaoruko de e para a escola. Decepcionada com o histórico apático de Kaoruko al Seisho, Futaba começa a perseguir suas ambições de se tornar uma estrela, mesmo sabendo que seus papéis seriam limitados por sua pequena estatura. Ela é especialista em combate de palco, cenas de ação e kendo. Ele luta usando uma alabarda.

Kaoruko Hanayagi (花柳香子, Hanayagi Kaoruko ) Dublado por: Ayasa Itō (japonês); Savanna Menzel (Inglês) Nascida em uma família privilegiada de Kyoto como neta de uma professora de dança japonesa, Kaoruko cresceu confiante de que herdará a escola de dança de sua família e se comporta presunçosamente como uma futura professora. Formada não apenas em dança, mas também em artes clássicas japonesas, Kaoruko se orgulha de sua arte tradicional e levou seu treinamento a sério; no entanto, ela descansou sobre os louros, recusando-se a provar seu valor para Seisho. Tomando a ajuda incondicional de Futaba como garantida, Kaoruko fica presa em uma rotina de reclamações e conspirações para conseguir o que quer antes de finalmente perceber suas responsabilidades em relação a Futaba. Embora Kaoruko permaneça um pouco egoísta e manipuladora, ela se junta ao resto das Stage Girls para competir e contribuir na escola e na vida. Ele luta usando uma naginata.

Escola de meninas Rinmeikan 

Cinco estudantes da Rinmeikan Girls School, uma instituição especializada em teatro tradicional japonês, estrearam em 2018 como personagens principais adicionais no jogo para celular. Eles também lançaram um single e se apresentaram ao lado de Starlight Kuku Gumi em seu terceiro show.

Tamao Tomoe (巴珠緒, Tomoe Tamao Dublado por: Tomori Kusunoki Amigo de infância de Kaoruko que valoriza muito a tradição. Ela tem um carinho único pela escola e seu departamento de atuação, pois sua avó e sua mãe se formaram no ensino médio. Com o departamento em perigo de fechamento, ele luta por sua sobrevivência. Ele luta usando um tachi.

Ichie Otonashi (音 無 い ち え, Otonashi Ichie ) Dublado por: Azumi Waki ​​​​Embora seu sobrenome signifique "silencioso", ela é na verdade uma encrenqueira frequente. Ela não é uma pensadora profunda, mas é simples e amigável. Embora ela possa ser desajeitada, ela está disposta a trabalhar para se tornar uma garota de cena melhor. Ele era um ídolo no ensino médio antes de sua banda se separar e ainda aspira a ser uma. Ele adora pregar peças em todos, especialmente Fumi. Lute usando um ventilador de guerra japonês.

Fumi Yumeōji (夢大路文, Yumeoji Fumi )Dublado por: Reo Kurachi - Um estudante que se muda de Siegfeld para Rinmeikan sob circunstâncias enigmáticas. Fumi é uma pessoa séria, determinada e determinada. Inicialmente, ela se recusa a participar do Departamento de Performance de Rinmeikan, mas a gentileza e determinação de Tamao a levam a retornar ao palco. Ela trabalha meio período no restaurante da família de Tamao para se sustentar e é obcecada por ponzu. Ela tem uma irmã mais nova, Shiori, a quem ela está ligada, mas atualmente está separada. Ele luta usando um quebra-espadas.

Rui Akikaze (秋風塁, Akikaze Rui )Dublado por: Risa Tsumugi A subclasse Tamao do ensino médio. Embora muitas vezes fique nervosa e duvide de si mesma, ela está treinando como garota de palco devido à sua admiração de longa data por Tamao e seu desejo de ter um lugar onde ela possa se expressar. Ele é particularmente adepto do combate de palco. Além do teatro, ela pratica kendo e é conhecida por ser muito boa. Ele luta usando um odachi.

Yuyuko Tanaka (田中 ゆ ゆ 子Tanaka Yuyuko) Dublado por: Iori Saeki Um dorminhoco frequente que até traz um travesseiro para a aula. Apesar de seu hobby de dormir, ele é realmente uma pessoa muito inteligente e trabalhadora. No entanto, ela não gosta de mostrar isso diretamente e tenta esconder dos outros o quanto ela trabalha duro. Ela sonha em se tornar uma contadora de histórias rakugo e adora artes tradicionais japonesas. Ele luta usando a kunai.

Escola de Artes da Fronteira 

Cinco alunos da Frontier School of Arts, uma escola moderna e não convencional, estrearam em 2018 como personagens principais adicionais no jogo para celular. Eles também lançaram um single e se apresentaram ao lado de Starlight Kuku Gumi em seu terceiro show.

Aruru Otsuki (大 月 あ る るOtsuki Aruru) Dublado por: Megumi Han Uma garota de palco sem experiência para apresentações de palco. Ela está sempre cheia de felicidade e nunca se deixa afogar na tristeza, acreditando que sua alegria e atitude alegre facilitam o seu desempenho. Ele inspira seus amigos a agir com todo o seu potencial e os vê como uma família. Ele luta usando duas pistolas Colt Single Action Army. Por trás da felicidade, no entanto, Aruru tem um passado traumático quando é abandonada por seus pais quando nasceu, e vive toda a sua infância em um orfanato com nada além de sua identidade única escrita em um pedaço de papel antes. conheça Misora e sua companhia de teatro familiar.

Misora ​​Kano (叶 美 空, Kano Misora Dublado por: amigo de infância de Ayana Taketatsu Aruru equilibrando sua hiperatividade. Vindo de uma família de teatro, pois seus pais são donos de um pequeno teatro, ela convence a mesma opção de se tornar uma garota de palco, embora seus pais reajam com ceticismo devido às dificuldades. Ele tem duas irmãs mais novas e duas irmãs mais velhas. Ela também é viciada e muitas vezes come uma quantidade chocante de comida para manter sua resistência. Ela é boa em basquete e outros esportes. Ele luta usando uma lança. Ela é totalmente alheia ao passado de Aruru, apesar de estar perto dela quando criança até as histórias posteriores.

Lalafin Nonomiya (野 々 宮 ラ ラ フ ィ ン, Nonomiya Rarafin )Dublado por: Miyu Tomita Ela é um ano mais velha que Aruru e Misora, mas ela parece ser uma garota muito infantil, fofa, despreocupada e enérgica com uma paixão por coelhos. Ela é uma ex-modelo e atriz infantil. Ela é meio alemã por parte de mãe, embora não fale alemão. Ela é muito dinâmica e séria em apresentações teatrais, muitas vezes aproveitando suas habilidades acrobáticas em suas cenas. Ele luta usando um martelo.

Tsukasa Ebisu (恵 比 寿 つ か さ, Ebisu Tsukasa ) Dublado por: Emiri Katō Uma das melhores garotas de palco da Frontier. Ela sofre uma lesão que a obriga a se aposentar por alguns meses antes da série principal. No entanto, graças ao incentivo de Aruru e Misora, ele volta ao palco. Ela tem uma educação rigorosa devido à sua família rica, então ela é muito séria em trabalhar para melhorar as habilidades teatrais, mas ela sempre se preocupa com seus amigos. Ele luta usando dois machados.

Shizuha Kocho (胡蝶静羽, Kocho Shizuha Dublado por: Mikoi Sasaki Conhecido como um gênio da atuação nos níveis de Maya, Claudine e Akira. No entanto, devido à sua habilidade, ela é muitas vezes forçada pelos adultos ao seu redor a se depreciar para fazer outras pessoas brilharem. Fora da atuação, ela é uma jogadora renomada e incrivelmente apaixonada por computadores. Ele luta usando uma foice.

Instituto de Música Siegfeld

Cinco alunos do Siegfeld Institute of Music, uma escola de elite que promove forte concorrência, estrearam em 2018 como personagens principais adicionais no jogo para celular. Eles também lançaram dois singles, realizados ao lado de Starlight Kuku Gumi em seu terceiro show, e estrelaram um show de palco focado em Siegfeld com participações especiais da outra escola.

Akira Yukishiro (雪 代 晶, Yukishiro Akira Dublado por: Hotaru Nomoto Como Frau Platin, Akira é o líder do Edel. Ela é excepcionalmente talentosa em muitas áreas de atuação, mas pode ser intransigente e perder a dinâmica social que a cerca. Maya Tendō tem sido sua rival desde o ensino médio. Ele tem altos padrões para seus companheiros Edel, mas ele cuida deles e ajuda a guiá-los em todo o seu potencial. Ele luta usando uma lança de justa.

Michiru Otori (鳳ミチル, Otori Michiru Dublado por: Yuka Ozaki Frau Saphir e querido amigo de infância de Akira. Michiru apresenta uma personalidade amigável, enérgica e extrovertida. Seu sonho é criar o palco final com Akira no centro, então ela está interessada em dirigir e produzir, além de atuar. Ele é muito perspicaz para outras pessoas. Ele luta usando uma espada alemã.

Liu Mei Fan (リ ュ ウ ・ メ イ フ ァ ン, Liu Meifan , 柳美帆)Dublado por: Yume Takeuchi La Frau Rubin da China, que era um famoso ator infantil em casa. Depois de ver uma apresentação em que Akira estava, ela se inspirou para aprender japonês e se inscrever para Siegfeld se apresentar ao lado dela. Ela é extrovertida e apaixonada por tudo que faz. Ela gosta de gashapons e previsão do futuro. Ele luta usando uma lança de cobra, com base na arma que o general dos Três Reinos Zhang Fei empunha.

Shiori Yumeoji (夢 大路 栞, Yumeoji Shiori Dublado por: A irmã mais nova de Hikaru Tono Fumi e a nova Frau Jade. Shiori é bastante tímida com aqueles que não conhece, mas é gentil e tem muito potencial. Quando criança, Shiori era frágil e só recentemente começou a frequentar a escola adequada com o desejo de se tornar uma garota de palco. Apesar da distância e da partida misteriosa de Fumi, Shiori respeita Fumi e deseja restaurar seu relacionamento. Ele luta usando um sabre.

Yachiyo Tsuruhime (鶴 姫 や ち よ Tsuruhime Yachiyo )Dublado por: Haruka Kudo A elusiva e misteriosa Frau Perle. Yachiyo muitas vezes tira sarro dos outros Edels, provocando a raiva dos mais sérios como Akira e Mei Fan. Ela é muitas vezes dominada por sua imaginação. Apesar de sua aparência, Yachiyo é uma costureira e garota de palco incrivelmente habilidosa. Como Michiru, ele é muito perspicaz para as pessoas. Lutas usando uma besta.

Instituto Geral de Artes Seiran 

Três alunos do Seiran General Arts Institute estrearam na segunda peça numerada da franquia em 2018, antes de serem adicionados ao jogo para celular como personagens principais adicionais. Eles também lançaram um single, estrelaram uma peça focada em Seiran e desempenharam papéis centrais na peça de Siegfeld.

Koharu Yanagi (柳小春, Yanagi Koharu Dublado por: Kanon Nanaki O “gênio de Seiran”, uma garota teatral cuja reputação e habilidades também são reconhecidas por Maya Tendō.

Suzu Minase (南 風涼, Minase Suzu ) Dublado por: Minami Tsukui Uma garota de palco que frequentou a mesma escola que Mahiru Tsuyuzaki de Seisho. Suzu era o craque da equipe de líderes de torcida, assim como Mahiru era o craque do time de rodízios de bastão. Inspirada pelas habilidades de Mahiru em uma partida de balanço de morcegos, ela pediu para incorporar o balanço de morcegos nas rotinas de torcida. Seu sonho é estar no mesmo palco que Mahiru e ver a vista com ela.

Hisame Honami (穂波氷雨, Honami Hisame ) Dublado por Yoko Kadoyama Uma garota de palco que frequentou a mesma escola que Nana Daiba de Seisho. Ela tem uma bela voz para cantar e fez parte do clube do coral no colegial. Ela queria encenar uma peça com Nana, mas sentiu que não era boa o suficiente e não apareceu no show para não derrubar Nana.

Kyoko Yakumo (八雲響子, Yakumo Kyoko Dublado por: Yuka Kobayashi O professor do clube Seiran

Fãs da popular série de anime Sentai, Revisão Starlight , eles poderão ver o filme Revue Starlight: O Filme  em cinemas americanos selecionados por dois dias nos dias 5 e 6 Junho .

Dirigido por Tomohiro Furukawa, o filme começa logo após o término da popular série e abre as cortinas de uma nova história original ambientada durante o terceiro ano de Karen Aijo e Hikari Kagura na Seisho Music Academy. Como a sinopse explica: "No próximo capítulo de suas vidas teatrais, as jovens heroínas se enfrentarão no campo de batalha do palco, onde cantos, danças e confrontos emocionantes colidem para ilustrar as ricas narrativas emocionais dos protagonistas do filme".

Revisão Starlight é uma popular franquia de multimídia japonesa lançada em 2017, criada por Bushiroad, Nelke Planning e Kinema Citrus. Consiste em uma série de musicais e uma série de anime de 12 episódios, que irá ao ar em 2018 e dois filmes de animação (agosto de 2020 e junho de 2021) que continuaram a história do anime original. Também inspirou três adaptações de mangá que começaram a serialização em 2018.

Para obter uma lista completa dos locais e horários dos teatros, visite

https://www.sentaifilmworks.com/a/news/book-your-ticket-to-see-revue-starlight-the-movie-in-theaters

Aqui está o trailer do filme:

Revue Starlight: The Movie continua a história das heroínas cantando e dançando introduzidas pela primeira vez na série de anime.

Vá para a fonte do artigo em www.animationmagazine.net

Gianluigi Piludu

Autor de artigos, ilustrador e designer gráfico do site www.cartononline.com