TaleSpin – Loạt phim hoạt hình năm 1991

TaleSpin – Loạt phim hoạt hình năm 1991

Loạt phim hoạt hình “TaleSpin” do Walt Disney Television Animation sản xuất và ra mắt vào năm 1990. Loạt phim này được lấy cảm hứng từ các nhân vật trong bộ phim kinh điển “The Jungle Book” năm 1967 của Disney, trình bày họ dưới dạng nhân cách hóa và trong một bối cảnh hoàn toàn khác.

Trong “TaleSpin”, Baloo, chú gấu nổi tiếng trong “The Jungle Book”, được miêu tả là một phi công chở hàng làm việc cho một công ty vận tải địa phương. Loạt phim diễn ra trong bối cảnh gợi nhớ đến Quần đảo Thái Bình Dương những năm 30. Trong những chuyến du hành trên không, Baloo thường xuyên chạm trán với những tên cướp biển nguy hiểm, những kẻ cố gắng đột kích máy bay buôn.

Bộ truyện được biết đến với sự pha trộn giữa phiêu lưu, hài hước và các chủ đề liên quan đến tình bạn và xung đột. Trong số các nhân vật chính còn có Kit Nuvoletta, Rebecca Cunningham và con gái Molly.

Tóm tắt loạt phim hoạt hình “TaleSpin”

Thiết lập

“TaleSpin” lấy bối cảnh chủ yếu ở thị trấn hư cấu Cape Suzette, một cách chơi chữ dựa trên món Crêpe Suzette. Thành phố nằm trên một hòn đảo không tên, trong một vùng nước không xác định và có một bến cảng hoặc vịnh lớn được bao quanh bởi những vách đá cao. Một vết nứt duy nhất trên mặt vách đá là lối vào cảng duy nhất, được canh gác bởi pháo phòng không để ngăn chặn sự xâm nhập của những tên cướp biển trên không hoặc những kẻ gây rối bay khác. Các nhân vật trong thế giới “TaleSpin” đều là động vật được nhân cách hóa, mặc dù động vật hoang dã bình thường cũng tồn tại. Bộ truyện không nêu rõ khoảng thời gian cụ thể, nhưng các yếu tố như máy bay trực thăng, tivi và động cơ phản lực được coi là thiết bị thử nghiệm. Trong một tập, Baloo đề cập rằng "Cuộc đại chiến đã kết thúc cách đây 20 năm", gợi ý rằng bộ truyện lấy bối cảnh vào khoảng năm 1938. Đài phát thanh là phương tiện liên lạc đại chúng chính và trong một tập, người ta đề cập rằng các nhân vật chưa bao giờ nghe nói đến truyền hình. .

Cốt truyện chính

Bộ phim tập trung vào cuộc phiêu lưu của Baloo, một chú gấu là phi công của dịch vụ vận tải hàng không có tên “Dịch vụ hàng không của Baloo”. Công việc kinh doanh được mua lại bởi Rebecca Cunningham, người có một cô con gái nhỏ tên Molly, sau khi Baloo không có khả năng trả nợ và nhận thấy sự vô trách nhiệm của anh ta trong việc điều hành công việc kinh doanh. Rebecca nắm quyền kiểm soát công ty, đổi tên thành "Higher for Hire", và do đó trở thành ông chủ của Baloo. Một cậu bé mồ côi và từng là cướp biển trên không, chú gấu xám đầy tham vọng Kit Cloudkicker, trở nên yêu quý Baloo và trở thành hoa tiêu của cậu ấy, đôi khi gọi cậu ấy là "Papa Bear". Cùng nhau, họ thành lập phi hành đoàn trên chiếc máy bay duy nhất của Higher for Hire, một chiếc Conwing L-16 đã được sửa đổi 20 tuổi (một chiếc máy bay chở hàng hai động cơ hư cấu kết hợp các yếu tố của Fairchild C-82, Grumman G-21 Goose và Hợp nhất PBY-3) gọi là Vịt Biển.

Cuộc phiêu lưu của họ thường khiến họ phải chống lại một băng nhóm cướp biển do Don Karnage lãnh đạo, cũng như đại diện của Thembria (một tác phẩm nhại lại Liên Xô theo chủ nghĩa Stalin, nơi sinh sống của những con lợn lòi được nhân cách hóa), hoặc những chướng ngại vật khác, thậm chí còn xa lạ hơn. Để phù hợp với cảm xúc đương thời, không có cảnh nào tương đương với Đức Quốc xã trong loạt phim này, mặc dù một câu chuyện trên Tạp chí Disney Adventures, “The Dogs of War!”, kể về các nhân vật chạm trán với các thành viên thuộc quốc tịch “Houn”, một quốc tịch chó quân phiệt đầy đe dọa. đến từ “Hounsland”, những người mặc đồng phục rõ ràng dựa trên đồng phục của người Đức và nói giọng Đức hư cấu.

Ảnh hưởng và chủ đề

Mối quan hệ giữa Baloo và Rebecca phần lớn nhờ vào những bộ phim hài về cuộc Đại suy thoái. Chính xác hơn, theo Jymn Magon (đồng tác giả của bộ truyện), hai nhân vật này được mô phỏng theo Sam Malone và Rebecca Howe trong bộ phim sitcom nổi tiếng thời bấy giờ “Cheers”. Loạt phim này theo sau Higher for Hire và các nhân viên của nó, đôi khi theo phong cách của các loạt phim phiêu lưu cũ từ những năm 30 và 40, chẳng hạn như phim “Tailspin Tommy” và các biến thể đương đại, chẳng hạn như “Raiders of the Lost Ark”.

Nhân vật “TaleSpin”

Nhân vật chính của “Higher for Hire”

  1. Baloo von Bruinwald XIII (Ed Gilbert lồng tiếng): Nhân vật chính của bộ truyện, Baloo được dựa trên chú gấu lười trong "The Jungle Book" của Disney, nhưng có chiếc mũ phi công và áo sơ mi màu vàng. Dù lười biếng, bừa bộn, không đáng tin cậy và luôn hết tiền nhưng anh cũng là một phi công xuất sắc có khả năng thực hiện những động tác táo bạo trên không. Baloo lái chiếc máy bay chở hàng có tên Sea Duck và thường vướng vào những tình huống cần cải trang.
  2. Kit Cloudkicker (R. J. Williams và Alan Roberts lồng tiếng): Chú gấu nâu 12 tuổi và hoa tiêu trên tàu Vịt biển Baloo. Là cựu thành viên của Air Pirates dưới thời Don Karnage, Kit được biết đến với chiếc áo đấu màu xanh lá cây, chiếc mũ bóng chày ngược và khả năng "lướt mây". Kit coi các thành viên khác của "Higher for Hire" như một gia đình đại diện, trìu mến gọi Baloo là "Gấu bố".
  3. Rebecca Cunningham (do Sally Struthers lồng tiếng): Một chú gấu nâu nhỏ với mái tóc dài kiểu thập niên 40. Rebecca là một nữ doanh nhân khôn ngoan, người mua dịch vụ hàng không của Baloo và đổi tên thành "Cho thuê cao hơn". Bất chấp sự miễn cưỡng ban đầu, anh học cách trở thành một phi công có năng lực và thường xuyên xung đột với thái độ vô tư của Baloo.
  4. Molly Elizabeth Cunningham (lồng tiếng bởi Janna Michaels): Molly, con gái 6 tuổi của Rebecca, là một cô bé thích phiêu lưu và không ngại nói ra suy nghĩ của mình. Cô ấy thích đóng vai “Người phụ nữ nguy hiểm”, nữ anh hùng của một chương trình radio dành cho trẻ em và thường đánh bại những đối thủ lớn tuổi hơn cô ấy nhiều tuổi.

Cướp biển trên không

  1. Don Karnage (Jim Cummings lồng tiếng): Thủ lĩnh của Cướp biển Không quân và là thuyền trưởng của Kền kền sắt. Karnage là nhân vật phản diện chính của bộ truyện, một con sói đỏ với giọng nói pha trộn giữa Tây Ban Nha, Ý và Pháp. Anh ta là một phi công lành nghề và xảo quyệt, nhưng cái tôi quá lớn của anh ta thường khiến anh ta mắc sai lầm trong kế hoạch của mình.
  2. Chó Điên (Charlie Adler lồng tiếng): Là một con sói đồng cỏ gầy gò với bộ ria mép "Fu Manchu", anh ta là bạn đời đầu tiên của Karnage và là người thông minh hơn trong số hai tay sai của anh ta.
  3. Xe tải tự đổ (Chuck McCann lồng tiếng): Một con chó lớn, vụng về, bạn đời thứ hai của Karnage, nói giọng Thụy Điển-Hà Lan mạnh mẽ.
  4. Nói lắp bắp: Một tên cướp biển người Mỹ Pitbull Terrier thì thầm lời khuyên và thông tin vào tai Karnage.

Người Thembrian

  1. Đại tá Ivanod Spigot (Michael Gough lồng tiếng): Một con lợn rừng màu xanh lam, thủ lĩnh của Lực lượng Không quân Nhân dân Vinh quang của Thembria. Spigot có vóc dáng thấp bé và có vẻ ngoài phức tạp như Napoléon, dễ bị Baloo và Kit đánh lừa.
  2. Trung sĩ Dunder (do Lorenzo Music lồng tiếng): Chỉ huy thứ hai của Spigot, anh ấy thân thiện và có phần đơn giản, nhưng không ích kỷ và tàn nhẫn như Spigot. Anh ấy là bạn của Baloo và Kit.
  3. Thống chế tối cao (do Jack Angel lồng tiếng): Sĩ quan quân đội cao nhất ở Thembria, anh ta nghiêm túc, thiếu hài hước và coi thường Spigot vì sự kém cỏi của anh ta.

Những nhân vật này khiến “TaleSpin” trở thành một cuộc phiêu lưu đầy hành động và hài hước, với dàn diễn viên đa dạng góp phần tạo nên sự độc đáo và hấp dẫn lâu dài cho bộ phim.

Phát triển và sản xuất

“TaleSpin” là một bộ phim truyền hình hoạt hình dài tập của Mỹ, phát sóng lần đầu tiên vào năm 1990. Bộ phim này chủ yếu được phát triển bởi các nhà văn Jymn Magon và Mark Zaslove, những người cũng từng là nhà sản xuất giám sát và biên tập câu chuyện. Quá trình sản xuất được chia thành bốn đội, mỗi đội do một nhà sản xuất/đạo diễn chỉ đạo: Robert Taylor, Larry Latham, Jamie Mitchell và Ed Ghertner.

Ý tưởng ban đầu về “TaleSpin” ra đời gần như tình cờ. Disney đã ủy quyền cho Magon và Zaslove tạo ra một chương trình hoạt hình dài XNUMX phút mà không có hướng dẫn nội dung cụ thể. Gần đến thời hạn mà không có ý tưởng cụ thể, Magon nghĩ đến việc sử dụng Baloo, một trong những nhân vật chính trong bộ phim “Jungle Book” của Disney, vừa được hồi sinh tại các rạp chiếu phim. Lấy cảm hứng từ loạt phim “Tales of the Gold Monkey”, họ quyết định để Baloo làm việc cho một dịch vụ vận chuyển hàng không, một khái niệm trước đây đã được khám phá trong “DuckTales” của Disney. Để tăng thêm sự căng thẳng kịch tính, họ giữ lại hình ảnh người con trai/người cha rắc rối dễ gây ấn tượng trong “The Jungle Book”, thay thế nhân vật con người Mowgli bằng chú gấu được nhân cách hóa Kit. Lấy cảm hứng từ loạt phim truyền hình “Cheers”, họ đã tạo ra nhân vật Rebecca, được lồng tiếng bởi nữ diễn viên Sally Struthers, dựa trên nhân vật Rebecca Howe. Quyết định thêm Shere Khan vào dàn diễn viên được đưa ra muộn trong quá trình phát triển bộ phim.

Magon và Zaslove cũng lấy cảm hứng từ manga Hikōtei Jidai năm 1989 của Hayao Miyazaki, kể về một người đàn ông cứng đầu lái thủy phi cơ và chiến đấu chống lại bọn cướp biển. Hai năm sau khi “TaleSpin” ra mắt, Miyazaki đã phát hành bộ phim chuyển thể từ anime có tên “Porco Rosso”, mà Zaslove tin rằng đã bị ảnh hưởng bởi “TaleSpin”.

Phil Harris, người lồng tiếng cho Baloo trong phim, ban đầu được thuê để đảm nhận vai diễn này. Tuy nhiên, ở tuổi 85, Harris đã mất đi một số thời điểm hài hước và phải lái xe khỏi Palm Springs trong mỗi buổi ghi hình. Tác phẩm của anh ấy đã bị loại bỏ và Ed Gilbert đã thay thế anh ấy trong phần còn lại của bộ truyện.

Truyền tải và công nhận

Sau khi công chiếu lần đầu trên Disney Channel từ ngày 5 tháng 15 đến ngày 1990 tháng 1991 năm 7, “TaleSpin” bắt đầu được phát sóng tổng hợp vào tháng 1990 năm đó. Ý tưởng ban đầu được thể hiện trong tập thử nghiệm và bộ phim truyền hình giới thiệu “Plunder & Lightning”, bộ phim duy nhất được đề cử giải Emmy cho Chương trình hoạt hình xuất sắc năm 65. Sau khi ra mắt vào ngày 8 tháng 1991 năm 1994, “Plunder & Lightning” đã được biên tập lại thành bốn tập dài nửa tiếng để phát lại. Bộ phim kéo dài đến tập thứ 1998, phát sóng vào ngày 2006 tháng 2007 năm 2008, nhưng được phát lại tiếp tục trên The Disney Afternoon cho đến tháng XNUMX năm XNUMX. Sau đó, "TaleSpin" được phát sóng trên Toon Disney, nơi nó được phát sóng lần đầu tiên từ tháng XNUMX năm XNUMX đến tháng XNUMX năm XNUMX và sau đó từ tháng XNUMX năm XNUMX đến tháng XNUMX năm XNUMX.

Di sản và Tương lai

Bộ phim được hoạt hình bởi Walt Disney Animation (Nhật Bản) Inc., Hanho Heung-Up Co., Ltd., Jade Animation, Tama Productions, Walt Disney Animation (France) S.A., Sunwoo Entertainment và Wang Film Productions. Gilbert tiếp tục lồng tiếng cho Baloo trong các dự án khác của Disney cho đến khi ông qua đời. Harris, người thỉnh thoảng tiếp tục lồng tiếng cho đến năm 1991, qua đời vì cơn đau tim vào ngày 11 tháng 1995 năm 1998, 8 năm sau khi “TaleSpin” ra mắt. Ba năm sau, vào tháng 1999 năm XNUMX, Gilbert bị ung thư phổi và không bao giờ hồi phục, qua đời vào ngày XNUMX tháng XNUMX năm XNUMX, chín năm sau khi “TaleSpin” ra mắt.

Bản khởi động lại loạt phim từ Point Grey Pictures hiện đang được phát triển cho Disney+.

Bảng kỹ thuật của loạt phim hoạt hình “TaleSpin”

  • Ngôn ngữ gốc: Inglese
  • Quốc gia: Hoa Kỳ
  • Nhà sản xuất của: Robert Taylor, Ed Ghertner, Larry Latham, Jamie Mitchell
  • Âm nhạc: Christopher L. Đá
  • Xưởng sản xuất: Hoạt hình truyền hình Walt Disney
  • Mạng truyền dẫn gốc: Cung cấp
  • Truyền hình đầu tiên ở Mỹ: 7 tháng 1990 năm 8 - 1991 tháng XNUMX năm XNUMX
  • Số tập: 65 (đầy đủ)
  • Định dạng video: 4:3
  • Thời lượng mỗi tập: Khoảng 22 phút
  • Lưới truyền tải ở Ý: Raiuno
  • Truyền hình đầu tiên ở Ý: 4 tháng 1992 năm 1993 – XNUMX
  • Số tập ở Ý: 65 (đầy đủ)
  • Đối thoại tiếng Ý: Giorgio Tausani
  • Xưởng lồng tiếng Ý: quay phim
  • Thể loại: Hành động, Phiêu lưu, Hài kịch, Dieselpunk, Bí ẩn, Tội phạm, Giả tưởng, Loạt phim hoạt hình
  • Người sáng tạo: Jymn Magon, Mark Zaslove
  • Dựa trên các nhân vật của: Rudyard Kipling,Larry Clemmons,Ralph Wright,Ken Anderson,Vance Gerry,Bill Peet
  • Đạo diễn: Larry Latham, Robert Taylor
  • Giọng nói chính: Ed Gilbert, RJ Williams, Sally Struthers, Janna Michaels, Pat Fraley, Jim Cummings, Charlie Adler, Chuck McCann, Tony Jay, Lorenzo Music, Rob Paulsen, Frank Welker
  • Các nhà soạn nhạc chuyên đề: Thợ bạc & thợ bạc
  • Chủ đề mở đầu: “Chủ đề TaleSpin” do Jim Gilstrap hát
  • Chủ đề kết thúc: “Chủ đề TaleSpin” (nhạc cụ)
  • Người soạn: Christopher L. Đá
  • Nước xuất xứ: Hoa Kỳ
  • Ngôn ngữ gốc: Inglese
  • Số mùa: 1
  • Số tập: 65 (danh sách các tập)
  • Thời gian sản xuất: 22 phút mỗi tập
  • Nhà sản xuất: Hoạt hình truyền hình Walt Disney, Truyền hình Walt Disney
  • Mạng truyền dẫn gốc: Kênh Disney (1990), Phân phối lần đầu tiên (1990–1991)
  • Ngày phát hành: 7 tháng 1990 năm 8 - 1991 tháng XNUMX năm XNUMX

“TaleSpin” là một loạt phim hoạt hình kết hợp các yếu tố phiêu lưu và hài kịch với một chút gì đó kinh dị và bí ẩn, khiến nó trở thành một thể loại có một không hai và được khán giả ở mọi lứa tuổi yêu thích.

Gianluigi Piludu

Tác giả các bài báo, họa sĩ minh họa và thiết kế đồ họa của trang web www.cartonionline.com

Để lại một bình luận